第201章 女人的痕跡(第2/2頁)

這種書不像是亨特先生會看的東西。

安妮剛翻開書,就有一張紙從書頁裏掉了出來。

弗格斯探長立刻把那張紙撿了起來,發現這是一張蘭心劇院的票根。(①)

票根顯示他上個禮拜三在蘭心劇院觀看了熱門歌劇《麥克白》。

而且他購買的是包廂套票,似乎是可以帶人一起去觀看歌劇的。

弗格斯探長有些懷疑人生地看向安妮,納悶她為什麽總能發現線索。

難道偵探的推理能力都是從父母那裏遺傳的?

不過這次他真的是誤會了,安妮真的只是想看看那本《羅摩衍那》,恰巧發現了裏面的票根而已。

估計這張票根也是被亨特先生當成了書簽,隨手塞進了這本書裏。

格蕾絲和公爵大人正在翻抽屜,因此沒有注意到書架邊的動靜。

左手邊的抽屜裏,放了一本賬冊,還有一卷紙鈔和很多面值不一的硬幣。

右手邊的抽屜裏都是一些平時會用到的雜物,拆信刀、因為湊不成對而被隨手丟進來的袖扣、幾封已經拆封的信、幾張便條、兩個煙鬥、一個卷煙切割器、兩個瓷制的裝滿鼻煙的小鼻煙壺……

總之都是一些亂七八糟的小東西。

格蕾絲打開鼻煙壺,聞了聞,感覺這不是男士們吸食的那種味道濃烈的鼻煙,而是有著香料作為調劑的女士鼻煙。

吸煙在英國是很普遍的事,即使是上流社會的女士,也有很多人吸煙。

據說煙草從最開始傳入歐洲宮廷的時候,就有非常多的貴婦人以吸煙為高雅活動。

這一點上,中世紀的人現在的人觀念很不一樣。

這兩個鼻煙壺的裝飾上也帶著很強烈的女性陰柔特征。

格蕾絲叫來了侍者馬特,詢問他是否知道這兩個鼻煙壺是給誰準備的。

“亨特先生最近似乎迷戀上了一個歌劇院的女演員

,那個女演員是從法國來的,似乎是叫米蘭達,不過我最近忙著別墅裏的事,沒機會和亨特先生一起去劇院。”

馬特看著那兩個鼻煙壺,“這兩個鼻煙壺是亨特先生在一個收藏家手裏買的,好像就是打算送給米蘭達小姐的。”

“收藏家?”

“好像是一個寡婦,確切得說,她的丈夫是個收藏家。”馬特微微擡起眼睛思索了一會兒,說道:“亨特先生說過,那位夫人姓坎貝爾,她的丈夫非常富有,但是卻很年輕就去世了。坎貝爾夫人不是那種很會精打細算的女人,而且好像還有……總之還有一些很耗費金錢的惡習……”

按照馬特的說法,坎貝爾夫人是個小個子女人,長得相當漂亮。

她好像是有賭博和吸食鴉片的惡習,導致她丈夫留給她的遺產很快就被她花光了。

這位夫人經常會過來找亨特先生,出售她丈夫的藏品,亨特先生那一個陳列櫃的藏品,有一小半都是從坎貝爾夫人那裏購買的。

以亨特先生的奸商本性,恐怕坎貝爾夫人把收藏品賣給她,是極其虧本的買賣。

但是坎貝爾夫人又很愛面子,不希望別人看到她變賣家裏的財產。

所以這位夫人避開了出價更高的當鋪,選擇了亨特先生這個貪婪的盟友。

當然,這只是侍者看到的東西,坎貝爾夫人和亨特先生單獨相處的時候,究竟是在做些什麽,恐怕只有兩個當事人知道。

可別忘了,坎貝爾夫人是個小個子女人,又是亨特先生的熟人,這一點上,她的確符合兇手目前已知的特征。

而且馬特還提到她有一頭漂亮的紅棕色頭發。

“看來我們要去確認一下,亨特先生到底認識幾位小個子女士了。”格蕾絲拉開那個沒上鎖的小櫃子,往裏頭看了一眼,發現了一件……淺粉色的女式絲綢睡袍?

她用兩根手指,把這件輕薄的小東西從櫃子裏拎了出來。

下一秒,安妮的臉就刷地一下紅了。

那可不是正經女人穿的東西。

男士們想到女人的睡衣,總是有過多的桃色遐想。

然而實際上,大多數女士們的睡衣,不過就是亞麻或者羊毛制成的直筒長裙,能從胸前一直蓋到腳踝。

而且女士

們睡覺時往往還穿著襪子,戴著睡帽,從頭到腳遮得嚴嚴實實。

這種可以露出小腿,且過分暴露身體曲線的睡袍,極少會有人穿。

總的來說,這個睡袍的擁有者,恐怕根本就不可能是什麽正經人。

最重要的是,這個人的睡袍居然會在亨特先生的書房裏,這讓整件事看起來既荒誕又令人倍感羞恥。

安妮感覺自己受到了過多的刺激,與其讓她看這個,還不如讓她去停屍房看一眼亨特先生的屍體呢!