第一部分進一步閱讀書目

對於任何對歷史學感興趣的人來說,歷史地圖和歷史大事詞典都是有價值的參考著作。最好的世界歷史地圖是Westermanns Atlas zur Weltgeschichte(Braunschweig,1956年),遺憾的是,它從未出版過英文版。William Robert Shepherd, Historical Atlas, 9th ed. (New York 1964),是英語世界值得信賴的著作。William L. Langer, ed., An Encyclopedia of World History, rev. ed. (Boston, 1972), 對檢索時間和回憶歷史事件順序來說,是非常有用的標準著作。

論述世界歷史的著作汗牛充棟。有些是集體編寫的著作,如劍橋史:The Cambridge Ancient History, 12 vols. (Cambridge,1929~39),The Cambridge Medieval History,8 vols. (Cambridge, 1913~36), 和The Cambridge Modern History, 13 vols. (Cambridge, 1902~12)。其他的都打上了作者個人思想的烙印,因此雖然更連貫,但也引起爭論,因為沒有人能掌握歷史學每個領域的知識。4部這樣的著作引起了普通讀者的興趣:H.G.Wells, The Outline of History(London, 1920); Oswald Spengler, The Decline of the West, 2nd ed. Rev., 2 vols. (New York, 1931); Arnold J. Toynbee, A Study of History, 10 vols. (London, 1934~54); 和William H. McNeil, The Rise of the West(Chicago, 1963)。湯因比的著作出版了縮寫本,D.C.Somervell ed., A Study of History, 2 vols. (London, 1946, 1957)和插圖縮寫本,Arnold Toynbee, A Study of History(New York, 1972)。

兩類其他讀物顯然吸引了學生的注意:古代文獻的譯本和對古代的現代研究。《聖經》和諸如《荷馬史詩》那樣的經典著作譯本數量眾多,由於世世代代的學術積累,這些譯本已經相當準確了。因此,從這類著作中推薦一種譯本而貶低另一種譯本似乎都是吹毛求疵。其他的文明傳統在英語翻譯中幾乎沒有如此精確的代表作。關於古代中東,James B. Pritchard, ed. Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament,rev. ed.(Princeton,1969)提供了一份卓越而引人入勝的文獻匯編,正如James B. Pritchard,The Ancient Near East, New Anthology of Texts and Pictures(Princeton, 1975)。N.K.Sandars, tr.,The Epic of Gilgamesh(Penguin,1960)是一部價格低廉、容易得到的美索不達米亞主要文學作品譯本。Hans Goedicke, tr.,The Report about the Dispute of a Man with His Ba(Baltimore,1970)提供了古代埃及對生與死的看法。關於印度文化,W.T. DeBary, Jr. et al., eds., Sources of Indian Tradition(New York, 1958)從《吠陀》《奧義書》和其他早期著作中進行了很好的選擇匯編。Johannes A. B. van Buitenen, The Mahabharata(Chicago, 1973~ )開始了對印度最偉大的史詩的學術翻譯。W.T.DeBary, Jr. et al., eds., Sources of Chinese Tradition(New York, 1960)在從早期中國文獻的匯編和選取方面做得很好。此外,Arthur Waley, tr.,The Analects of Confucius(New York, 1939), Arthur Waley, tr., Shih Jing, Books of Songs(Boston, 1937), 和Richard Wilhelm, tr., The I Ching, or Book of Changes, 3rd ed. (Princeton, 1967)也值得注意。

許多論述古代歷史的著作都用摘譯的古代文獻作點綴。翻譯與注釋之間的相得益彰常常比沒有支撐的翻譯對這個主題給予了更好的介紹,特別是當這種文化不為人所熟悉的時候。這種文獻風格的一個好例子是關於中東的: Samuel Noah Kramer, Sumerian Mythology(Philadelphia, 1944); Henri Frankfort et al.,Before Philosophy(Penguin, 1941); J. A. Moulton, Early Zoroastrianism(London, 1913).關於印度文化,Edward Conze, Buddhism: Its Essence and Development(New York, 1959); Sir Charles Eliot, Hinduism and Buddhism: An Historical Sketch, 3 vols. (London, 1921); 和Heinrich Zimmer, Philosophies of India(New York, 1951)很有幫助。馮友蘭的History of Chinese Philosophy, 2 vols.(Princeton,1952)也是如此。關於早期希臘思想的2部著作也屬於這類:John Burnet, Early Greek Philosophy, 4th ed. (London, 1930)是一種嚴肅的、標準的、煞費苦心的敘述;而F. M. Cornford, From Religion to Philosophy: A Study in the Origins of Western Speculation(London, 1912)則代表了卓越、推測性和啟發性的一類。

古代藝術著作和其他物質的照片的熟讀仍然是輔助的和非常有價值的方法,通過這種方法,學習古代史的學生可以漫遊古代世界。它具有一個重大優勢,以致讀者與原著之間沒有譯者。此外,當一個人在短時間內翻閱插圖精美的書籍時,更多的著作或許很容易被忽略。這使比較變得可能,而且比較可能敏銳地洞悉跨越空間和時間的變化模式——如果學生費力地記住了一張松散的空間—時間網格,並在這張網格中填寫每件特定藝術作品的話。作為對歷史學家常常過於咬文嚼字的一種補充和矯正,歷史學家的史料畢竟通常是書面的,嚴肅地對待藝術、藝術史將被高度推薦。關於史前藝術,H. G. Bandi et al., Art of the Stone Age(New York, 1961)是一部不錯的著作。關於古代中東藝術的著作可以查閱如下著作:Andre Parrot, Sumer: The Dawn of Art(New York, 1961); Andre Parrot, Arts of Assyria(New York, 1962); Henri Frankfort, The Art and Architecture of the Ancient Orient(Penguin, 1959); W. Stevenson Smith, Art and Architecture of Ancient Egypt(Penguin, 1958). H. A. Groenewegen-Frankfort and Bernard Ashmore, Art of the Ancient World(New York, n.d.)是對古代中東和地中海藝術的標準介紹。