第五百二十八章 同傳翻譯(第2/2頁)

負責人點點頭,“嗯,差不多就這個意思,不過,夜光老師也不需要擔心,會議發言都是有秩序的,有外國使團上台發言或者舉手發言,我們都能看到,會在設備屏幕標注顯示他會使用哪種語言,如果看到不會的語種,你按下這個鍵,就能把總頻切到小頻,我們負責該語種的同事會幫你進行翻譯。”

整套流程,倒是很縝密周全,夜光點了點頭,提出了一個疑問,“如果發言的是個歪果仁,那其他國家的歪果仁怎麽辦?他們聽得懂嗎?比如說,發言的是個法國人,那我們這邊只是進行法語轉中文,那麽,其他國家怎麽辦?他們不一定都聽得懂法語吧?”

負責人點點頭,說道,“嗯,這種情況,只能是轉換成國際通用語英語了,翻譯成英語這個工作不需要我們來做,各國都各自都配有自己的英文翻譯,我們這邊只能是根據翻譯員們掌握的語言種類,盡最大可能翻譯出最多的語種,一般情況下,能翻譯出三至十種不同的語言。”

夜光點點頭,示意明白了,沒有別的問題了,會場上準備工作也好了,正式會議準備開始。

各翻譯員們也都回到了自己的崗位,負責人把夜光帶到了總頻的位置讓他就位。

“夜光老師,加油!”隔間的馬尾辮女翻譯員探出頭來說道。

夜光對她笑了笑,“你也加油。”

負責人在一邊還囑咐著夜光,“我就在你旁邊,碰到不會的語種或者有問題的話立馬轉到分頻,我們的同事會幫你進行同傳翻譯。”

夜光笑了笑,淡淡地說道,“大概,這種情況不會發生。”

夜光語氣有些平淡,但是,字裏行間,卻噴薄出強大的自信和霸氣!