第142章

夏佐伊命人盡快發行了最新一期的報紙, 並且將漫畫排版在了最顯眼的位置,保證能讓人一眼就可以瞧見,引起觀看的興趣。

《撒姆爾·弗恩海上歷險記》這篇漫畫第一期就刊登了豎排的三個條漫。

漫畫裏只以少量的文字作為閱讀輔助, 剩下的內容則是以圖畫的方式呈現出來。

這種方式不僅大人能夠閱讀,就連小孩子都可以輕松的看懂。

更何況, 這篇漫畫裏的內容畫得非常有趣味性。

畫風也很是新穎,是在以前從來都沒有出現過的一種畫法。

例如,整幅畫面、圓滾可愛的人物形象等……

漫畫既不像是一幅畫作,也更加不像是一本書籍。

倒不如說是兩者的結合。

——文字省略, 大部分的描寫則以畫畫的方式表達出來,簡單卻又非常幽默和搞笑。

這種“通俗易懂”的畫作很容易就能夠被人理解到其中的意思。

…………

撒姆爾·弗恩在漫畫裏面的形象是一個下巴上略帶胡渣的英俊男士。

他的頭頂戴著象征乘風號船長身份的帽子, 上面還畫有德西尼亞的徽章圖案,衣服是白色裏襯和棕色外套, 穿著散漫卻灑脫。

漫畫的開頭就是一段自我敘述。

——整個漫畫的主線是以撒姆爾·弗恩已經回到了德西尼亞領地後,開始通過回憶的口吻講述他出海探尋新大陸時一路上所遇到的各種危險和見聞。

第一幕回憶就是撒姆爾·弗恩與虎鯨湯圓、以及湯圓所率領的虎鯨群相遇時的場景。

這裏還原了當初夏佐伊在乘風號第一次試航時的情景——遭遇刺殺、跌落海中、被虎鯨湯圓從海中救起、托在背上……

漫畫中的領主大人沒有露出正臉。

他被虎鯨湯圓從海面上托起時,小小的一個人影四肢張開的趴在上面,更顯得這只虎鯨體型巨大。

撒姆爾·弗恩在漫畫的開頭就已經講明——虎鯨是海裏的保護神、幸運物, 更是被創世神眷顧的存在。

虎鯨會救起在海裏落難的人們,更會保佑船只航行順利。

之後, 漫畫裏還略微提及了虎鯨在德西尼亞領地受到法律保護的事情。

緊接著,以虎鯨為主角的故事便開始了。

——全身黑白配色又圓滾滾的虎鯨被刻畫得非常生動可愛,著實吸引眼球。

而海上不單單是無聊的航行時間。

還有通過撒姆爾·弗恩的口吻所描寫出來的風景。

——每天都不一樣的碧海藍天、從未見過的海鳥會偶然間落在船舷或桅杆之上、更為奇妙的是海裏面的各種生物……

這份刊載著《撒姆爾·弗恩海上歷險記》的漫畫一經發行便引起不少人的注意。

而後隨著時間的逐漸推移,這期報紙開始供不應求了。

*

一些沒有買到報紙的人想像往常一樣,借一下鄰居不再看或沒有用處的報紙,但卻被拒絕。

理由是,他們要將在這期報紙上所刊登的漫畫給裁剪下來用於收集。

實在是不能夠再分享給外人。

“可是這期報紙已經買不到了啊,我就看一眼, 在你這裏看完就行。”

在哪裏看不是看。

鄰居同意了這樣的請求。

那人便拿著裁剪下來的漫畫看得津津有味。

等翻看到最後時,他發現突然沒了後續,神情就倏地變得失落起來:“沒啦?”

他像是不信邪般的左右翻動,試圖找出那麽一丁點漫畫後續來。

“沒啦沒啦。”

鄰居見狀急忙拿回自己好不容易裁剪下來的漫畫,珍惜地順了順褶皺說:“你看這畫的多好啊,內容還有趣。”

“看這裏……這個畫的可是領主大人!”

鄰居指著一個沒有露出正臉的漫畫小人道:“我要把每期的報紙都給買下來。”

“然後將上面的這些漫畫單獨裁剪出來,放在我的諸神故事裏進行貼畫收集。”

“沒必要吧。”

那個來借報紙看的人難以理解道:“有什麽好收集的?”

“外面多著是人這樣做呢。”

鄰居最後說了一聲你不懂,便打發那人走了。

這種收集漫畫的行為最初是由一個在荊棘商會裏售賣商品的夥計所開始。

——他不僅裁剪下漫畫,還將漫畫貼在一個空白的本子上,展示在櫃台前,時不時的翻閱一下。

一來二去的,這種方式就被經常來荊棘商會裏購買東西的顧客們給看到了。

然後便開始逐漸地流傳開。

久而久之,一些人就也忍不住跟著一起收集,且在其中找到了不少樂趣。

那人嘴裏說著沒有什麽好收集的。

但等到第二批報紙印刷出來並進行售賣後,他立即就去了荊棘商會的報行裏購買已經看過的報紙……

這樣火·爆的場景,夏佐伊原先有過預料,但也沒有想到竟然會這麽受歡迎。