後記(第2/2頁)

  那時我對管平潮並不了解,只知道他之前寫過一本叫做《仙劍問情》的小說。我抱著試試看的心態添加了管平潮的QQ,就在這一刻,我有種預感——他就是我要找的作家。(這哥們的QQ頭像居然是重樓!)

  管平潮表現出對《仙劍》小說項目的興趣和狂熱程度超出了我的想象。他告訴我,他是一個忠實的《仙劍》玩家,歷代仙劍都通關數遍,之前他的《仙劍問情》(網絡名《仙路煙塵》)也正是一部向他心愛的《仙劍》致敬的作品。我告訴他:“別把這事兒想得太好,小說寫完主要版權可是歸大宇所有哦。”他說:“沒關系,版權不重要,為了仙劍!”我繼續告訴他:“你現在不是正在創作新作《九州牧雲錄》嗎?時間上允許嗎?”他說:“沒關系,《九州牧雲錄》可以無條件停筆,為了仙劍!”

  就是他了!我甚至都不需要讓他試寫,就想跟他簽訂創作合同。但該走的程序還是要走的,很快管平潮發來了他所撰寫的《仙劍4》試寫。結果十分令人滿意,姚仙也很看好。

  萬事俱備。管平潮專門為此事從杭州飛來北京,與姚仙和我探討小說大綱之事。姚仙用一下午的時間,講述了整個《仙劍》的大世界觀以及故事。其中很多都是完全在遊戲中未出現的元素,原來仙劍有如此之大的世界觀和隱藏設定,簡直就是一部中國版的《魔戒》。而每一部仙劍只用到了這個總世界觀其中的一小部分。

  這次會面確定了《仙劍》小說用《仙劍3》作為整個大系列的開始,放棄了之前使用時間線最早的《仙劍4》的想法。因為《仙劍3》的世界觀是歷代仙劍中最為宏大的,要把《仙劍》變成一部大長篇,世界觀的鋪墊是非常重要的。

  今年2月,管平潮和姚仙一起完成了《仙劍》小說長達五十多頁的創作總綱。並由管平潮正式開始了小說第一本的撰寫。

  【遊戲小說化的意義】

  其實我更喜歡把這種遊戲改編小說,稱之為移植。就好像若有一天我們的《仙劍》能從PC平台遊戲移植到XBOX360平台或者PS3平台一樣。我就姑且說這是將《仙劍》移植到了BOOK平台吧。這種說法會讓我感覺不是在做出版,而是在做遊戲。

  就好像《古墓麗影》和《生化危機》等遊戲一樣,為什麽他們可以路人皆知,就是因為他們在任何一種平台,包括但不限於XBOX360、PS3、PC、PSP、WII、IPAD甚至超越了遊戲平台延伸到了電影、小說、音樂等各種領域,只有當一款在多平台展現的時候,它才可以真正不朽。就好像《仙劍》拍成電視劇之後,《仙劍》的知名度增加數倍,也吸引了更多的新朋友成為《仙劍》遊戲的玩家,其銷量也大增。我們不談電視劇本身如何,起碼對於《仙劍》品牌推廣來說是正向的,我們的國產遊戲需要這種在多平台展現的機會。

  遊戲小說化的意義也正是如此。小說不僅僅為遊戲迷而服務,它的更大意義在於,通過圖書這種載體將遊戲在盡可能忠實原著的情況下轉化成文字,讓更多不玩遊戲甚至不會玩遊戲的人,通過書的形式體會到我們這些遊戲玩家通過玩遊戲才能體會到的感動。讓遊戲中經典故事,被更多人知道並傳送。雖然這個載體也許不如電視劇和電影那樣大眾,但也至少也起到了讓更多遊戲玩家以外的人了解我們的遊戲世界的作用。這也正是我創立“遊戲萬歲”這個品牌的意義所在。一些遊戲迷給我發來私信說,“遊戲萬歲”這個名字過於口號話,不夠酷,遊戲迷需要的是很酷的名字。而我給出的答案是,就要口號化,因為這個品牌不僅僅是為了遊戲迷而服務的,它的更大意義,是為了讓更多非遊戲玩家了解遊戲,消除對遊戲的偏見及誤解,讓他們知道:遊戲萬歲!

  吳志碩

  2012年9月9日於北京