第七章 貧窮姐妹物語(下)(第2/3頁)

而班納特先生顯然沒有他祖父和父親的好運氣,他沒有兒子!(類比古代日本的幕府時代,如果某個武士沒有兒子,他也是沒辦法把封地傳給女兒的,更不能把土地賣了,只能收養子或者傳給侄子。)所以,在班納特先生死後,他的表侄威廉。柯林斯將會繼承他的土地和房子,而五個女兒則被掃地出門……

哪怕班納特先生跟柯林斯表侄的關系再怎麽糟糕,而同時又多麽的愛著自己的女兒們……

……

總之,在得知柯林斯表兄這位惡客即將到訪,並且察覺到他很有可能是來收房子的時候,這五姐妹面面相覷了差不多有一刻鐘,這一刻鐘裏,五個人幾乎都沒有任何動作。

等到一刻鐘之後,簡才第一個反應過來,“……等等!不是說要在失蹤七年之後,才能宣判死亡的嗎?連我們都沒法拿到班納特夫婦凍結在銀行裏的存款,他又怎麽能夠繼承班納特家在朗伯恩村的土地?”

“……當事人失蹤七年才能宣布死亡,在目前的英國只是一項慣例,而不是什麽鐵律,只要想個主意還是可以繞開的,尤其是我們這種特殊情況——班納特夫婦可不是出海遠航,也不是出征外國在戰場失散,而是在倫敦城裏失蹤了,以當今社會的常理而言,連續幾個月沒有現身,絕對已經是兇多吉少……”

伊麗莎白揉了揉額頭,作為簡。奧斯汀小說的愛好者,她在穿越前看過很多這方面的資料,在穿越後也設法跟當律師的菲利普姨父探討過一些這方面的問題,“……真打起官司來,只要他的律師能夠說服法院和陪審團,咱們這位柯林斯表兄完全可以讓法院提前證明班納特夫婦的死亡,甚至可以打著為我們著想的名義——如果班納特夫婦不被宣布死亡,我們就無法繼承母親遺留的嫁妝,想要找個好人家都難……”

——英國和美國的法律是海洋法系,更加注重舊的判例,比較靈活。而中國則是大陸法系,更加注重法律條文本身,相對死板一些。所以在英國的法庭上,一位好律師的作用格外顯著。

“……可這同樣也意味著我們會被他從這座房子裏趕出去!難道不能爭一下嗎?”瑪麗也皺起了眉頭。

“……事實上,假如認真細摳法律條文的話,這事兒其實是我們不占理。因為這塊地產在法律上依然是國王賞賜給騎士,換取其服役的采邑。如今能服役的男主人失蹤了,地產卻讓一群不能服役的女人占據,而可以服役的男繼承人卻拿不到地產收入,這本身就是類似於克扣軍餉和盜竊國有資產的違法行為……”

伊麗莎白攤了攤手,“……如果柯林斯先生願意簽署一份聲明,宣稱自己不但願意承擔這片地產上捆綁的兵役和勞役,而且如果班納特先生平安歸來的話,他將立刻無條件歸還朗伯恩村的這份地產,那麽就算是再公正的法官,也會把地產判給他的……而我們都知道,班納特先生是絕對回不來了的……”

“……你會不會想得太悲觀了,在《傲慢與偏見》的小說裏,雖然柯林斯牧師被描寫得愚蠢而又可笑,並且非常的自以為是,但至少還算是個善良的好人……應該不會做得太過分吧?”簡不太有把握地說道。

“……那時候的柯林斯先生已經是一個牧師,有了體面的身份和穩定的收入,而且還是剛剛當上牧師不久,怎麽樣也得保持一個仁慈溫和、慷慨大度的良好形象,否則才到手幾個月的牧師職務很可能坐不穩。再說,按照《傲慢與偏見》的劇情,當時的班納特先生還在,好歹是個有地位的紳士,而且沒人說得準班納特先生還能活多久——這個年代英國的人均壽命固然短暫,但真正能活到七八十歲的老壽星也為數不少,比如在滑鐵盧打敗了拿破侖的那位‘鐵公爵’威靈頓……只要班納特先生還活蹦亂跳,他想要繼承這片地產就沒指望。所以,小說裏的柯林斯牧師才不得不表現得非常之忍讓,因為再怎麽鬧也沒用。”

伊麗莎白嘆息道,“……而現在的柯林斯先生似乎還什麽都不是,身上的頭銜唯有朗伯恩村這塊地產的繼承人,沒有一份聖職的拖累,即使嘴臉再難看也沒關系了。為了拿到遺產,就算手段比較出格一些,在這個社會上也是能夠被理解的:這年頭爭遺產爭得頭破血流的親戚比比皆是,當真是談錢傷感情啊!”

這樣悲觀的預計前景,讓眾女很是沮喪,但又無可奈何——在現行法律的約束下,無論做什麽都是無用功。就算她們狠下心來,破罐子破摔,設法謀殺了柯林斯先生,土地的繼承權也只會轉到另一位更加陌生的遠房親戚手裏……假如實在找不到有親戚關系的男丁來繼承,那麽這片土地也要上繳給國王……