第六章 牧羊女(第2/5頁)

我以前從來沒有殺過怪物。

“它們是從哪兒來的?”她問,“產生怪物的地方叫什麽名字?”

“哎呀,你也許很清楚那個地方。”羅伯·無名氏說。他們離那個土丘越來越近了,蒂凡尼覺得已經可以聞到空氣中的煙味了。

“我清楚?”她說。

“對。不過這個名字我不可以公開說,這個名字只能在安全的地方小聲說。在這片天空下,我不會說的。”

對於一個兔子洞來說,這個洞太大了,獾也不配住在這兒,土丘的入口處藏在荊棘的樹根中,沒人會想到這兒是某種動物的家。

蒂凡尼很苗條,即便如此,她也不得不摘掉圍裙,貼著地從荊棘下面爬過去。而且還需要幾個菲戈人把她推進洞裏。

至少洞裏的味道還不算難聞,一旦你鉆過洞口,裏面就開闊了很多。其實,洞口只是一個偽裝。在洞口的下面,是個相當大的房間,中間很開闊,但是周圍的墻上都環繞著適合菲戈人身材的走廊,從地面一直通往屋頂。房間裏面擠滿了高矮不一的小精怪,有的在洗衣服,有的在爭執,有的在縫補,時不時地有人打架,他們全都盡量大聲地做著每一件事情。有的頭發和胡子已經花白了。還有很多年幼的小精怪,只有幾英寸高,他們赤身裸體地跑來跑去,拼命地扯著他們的小嗓子,互相叫喊。蒂凡尼因為帶過兩年溫特沃斯,對這一切她全都熟悉。

不過,裏面沒有女孩。沒有小小自由女人。

不……有一個。

亂哄哄吵鬧的人群為她讓開了路。她走到了蒂凡尼的腳脖子處。她比那些男菲戈人漂亮,不過這世界上有很多比像傻伍萊這樣的人漂亮的東西。她和他們一樣,也是紅頭發,臉上帶著堅定的表情。

她行了一個屈膝禮,然後問:“你就是那個大塊頭巫婆嗎,女主人?”

蒂凡尼朝四周掃了一眼。她是這個洞裏唯一超過七英寸高的人。

“唔,是的。”她說,“唔……就算是吧,是的。”

“我叫菲奧。凱爾達要告訴你,那個小男孩會完好無損地回來的。”

“凱爾達找到他了嗎?”蒂凡尼急切地問,“他在哪兒?”

“不,不,不過凱爾達知道女王的去向。因此,她不想讓你給自己惹麻煩。”

“可她把他偷走了!”

“對。這件事很——復雜。休息一下吧。凱爾達不久會來見你的。她現在……不夠強壯。”

菲奧轉過身,她的裙子也跟著旋轉起來,她大踏步穿過白堊地面,朝後面走去,好像她本人就是女王一樣。她走到斜靠在遠處墻上的一塊大圓石的後面,不見了。

蒂凡尼頭也不低地從口袋裏小心掏出了癩蛤蟆,把它舉到了靠近她嘴邊的地方。“我給自己惹麻煩了嗎?”她小聲問。

“沒有,真的沒有。”癩蛤蟆說。

“假如我惹麻煩了,你要告訴我,好不好?”蒂凡尼堅持道,“如果人人都看出來我在惹麻煩,而我卻不知道,這將是很可怕的。”

“你沒理解這是什麽意思,對不對?”癩蛤蟆說。

“沒有,完全沒有。”

“她只是不想讓你煩惱,就這麽一回事兒。”

“是的,我想,也許是這麽一回事兒吧。”蒂凡尼沒有說真話,“你能坐在我的肩膀上嗎?我想,在這兒我會需要幫助的。”

一排排噼啪菲戈人帶著濃厚的興趣看著她,不過眼下她除了焦急地等待,無事可做。她小心翼翼地坐下來,手指在膝蓋上敲打著。

“你覺得這個小地方怎麽樣,嗯?”一個聲音從下面傳來,“很了不起,是吧?”

她低頭看去。羅伯·無名氏·菲戈,還有幾個她已經碰到過的小精怪躲在暗處,緊張地看著她。

“很……舒適。”蒂凡尼說,因為這樣說要比說“煙熏得多黑呀”或是“多快樂的吵鬧呀”好。她又補充說:“你們就用那麽小的火為大家做飯嗎?”

在洞穴的中間有一塊很大的地方,那兒生了一小堆火,頂上有一個洞,煙就從那兒散出去,消失在上面的灌木叢中,還能從那兒額外地獲得一點光線。

“對,女主人。”羅伯·無名氏說。

“小東西,用它來燒。”傻伍萊補充說,“烤大東西,我們在白堊地的坑——唔,唔……”

“對不起,你說什麽?”蒂凡尼問。

“什麽?”羅伯·無名氏說,他做出一副無辜的樣子,他的手已經緊緊地捂住了掙紮著的伍萊的嘴。

“伍萊說的烤‘大東西’是什麽意思?”蒂凡尼追問道,“你們在白堊地的坑裏烤‘大東西’?這種大東西是不是會‘咩咩’叫?因為這是你們在這些山丘上能找到的唯一大東西!”

她跪在臟兮兮的地上,將臉對著羅伯·無名氏不到一英寸長的臉,他咧著嘴笑得像瘋子一樣,汗都冒出來了。