第二卷 藍色天堂底凹·托阿 第一章 底凹·特特(第2/6頁)

“如此說來,又是誰把這個包留在空地的?”蘇珊娜問道。

“還有鑰匙?”傑克也插了一句,“我找到了荷蘭山上那棟房子的鑰匙,也是在同一片閑置地裏。是玫瑰嗎?是不是玫瑰……不知道怎麽說,我不知道……幹了這些事兒?”

羅蘭想了想,說:“要我猜的話,我會說,是金先生留下了這些標記和神器。”

“大作家。”埃蒂應了一聲。他揣測著這個答案,然後慢慢地點了點頭。他依稀記得高中時學到的一個說法——來自機器的上帝,好像是這麽說的①『注:這句諺語應該是:上帝從機器中來(deusexmachine)。在希臘和羅馬人的戲劇中,常有一個演員飾演上帝從天上降到舞台上,解決燃眉之急。這種效果是用起重機來完成的,因此有了這一說法。』。還有一個出神入化的拉丁諺語呢,但他記不得了。別的同學乖乖做筆記的時候,他大概在書桌上描繪瑪麗·盧·凱儂潘絲奇的名字呢。其基本概念是:如果一個劇作家把戲寫到死角了,便可以降下上帝,讓他坐在堆滿鮮花的吊板小車裏,再從舞台上方放下來,以便解救深陷困境的主人公。這無疑更能取悅那些篤信宗教的看戲人,他們相信上帝——絕不是從觀眾們看不見的舞台上方垂吊而下的特殊布景效果,而是真在天堂裏的那個——當真會解救那些值得受此待遇的好人們。這種想法在現代顯然是太過時了,但是埃蒂想到,那些暢銷書作家——其中也包括了金先生,看起來他正走在那條康莊大道上——說不定仍在使用這種技巧,只不過加以更純熟的偽裝。用在逃脫險境時的小花招。寫有“無罪出獄”或“逃離海盜魔爪”或“反常的暴風雨導致電力故障,行刑延後”的小卡片。從機器裏(實際上是作家筆下)冒出來的上帝,堅忍不拔地努力著,以保證主人公安全脫險,這樣一來,他的故事就不至於讓人失望地終結於這樣一句結束語:“因此卡-泰特在界礫口山被消滅,壞蛋贏了,統治了迪斯寇迪亞,真的太讓人遺憾了,祝下次好運(什麽下次呀,哈—哈!),完。”

小小安全網,好比是一把萬能鑰匙。更不用說什麽貝雕烏龜啦。

“如果是他把這些東西寫進了他的小說,”埃蒂說,“那也該是我們見過他之後很久的事情了,那是在一九七七年啊。”

“是啊。”羅蘭贊同地說。

“而且我不認為是他把它們想象出來的,”埃蒂又說,“真不像是這麽回事兒。他只是……我不知道怎麽說,只不過是一個……”

“一個蹩腳小人物?”蘇珊娜笑著問。

“不!”傑克叫起來,聽上去有點震驚。“不是你說的那樣。他是一個發報員。電視裏的播報員。”他是在想他的父親以及父親在有線廣播網的工作。

“說對了!”埃蒂說著朝小男孩豎起了大拇指。傑克的說法讓他又想到了另一點:要是斯蒂芬·金活得不夠長,也就不能把這些寫進小說,那麽當他們需要那把鑰匙和烏龜時,就壓根兒什麽也找不到。那麽,傑克很可能已經在荷蘭山上被看門人吃掉了……首先要假設他已經走到這一步,因為他很可能去不成。而且,即便他逃脫了荷蘭山上的怪物,他還可能已經在迪克西匹格飯店被長老們吃掉了——卡拉漢的第一型吸血鬼們。

蘇珊娜想對他們講述當米阿離開君悅酒店前往迪克西匹格飯店、也就是她人生最後一程時,她所看到的幻象。幻象中,她被關押在密西西比牛津鎮上的一所監獄裏,不知道哪裏有台電視機喋喋不休地發出聲音。切特·亨特利②『注:切特·亨特利,美國著名電視主播。』,沃爾特·克隆凱特③『注:沃爾特·克隆凱特,美國著名大眾媒體評論家,也曾擔任過電視節目主持,曾直播肯尼迪遇刺身亡的新聞。』,弗蘭克·麥基④『注:弗蘭克·麥基,美國著名媒體記者。』:這幾個播音員們念誦著死者的名字。其中有些名字她聽說過,比如肯尼迪總統、吳庭艷和吳庭儒。另一些諸如克莉斯塔·麥考利夫,她就從來沒聽說過。但是其中便有斯蒂芬·金的名字,她對此非常肯定。切特·亨特利的合作夥伴

(晚安切特,晚安戴維)

說道:斯蒂芬·金在寓所附近散步時被一輛道奇牌小型貨車撞死了。根據布林克靈⑤『注:戴維·布林克靈,美國著名媒體記者、節目主持人。曾於一九五六年和切特·亨特利合作主持名牌節目。』所稱,金終年五十二歲。

假如蘇珊娜對他們說了,那就有太多事情大相徑庭,或是完全不同。她動了動嘴巴,剛想說說這段幻景——好比是山坡上一塊石子的松動必將砸中另一塊石頭,再砸中更大的石頭,如此滾雪球一般引發山崩——就在這時,傳來沉悶的開門聲,緊接著便是一連串啪啪作響的腳步聲。他們全都轉過身去,傑克的手裏已經拿上了一枚歐麗莎,其余幾人則掏出了手槍。