望 月陰歷十五

從前。

不知道多久以前的事了。

橋野一個叫古裏的地方住著三姊妹。

有一次。

三姊妹依年歲長幼,分別飛到了笛吹嶺、和山嶺及太田林。

然後她們在各自前往的地點待了下來,成了觀音。

為何會變成觀音,傳說中並沒有提及。

只是如此傳說。

三十八

遙遠的古時。

一位神明從橋野川乘坐石船順河而下。

神明來到早栃的時候,說:

“啊,我中意這地方。”

便進入河岸山丘裏的巖洞。

當地人把這裏稱為世外桃源,建了祠堂祭祀神明。

神明乘坐的石船現在仍在原處。祠堂附近的兩塊大巖石就是那艘石船,村人認為不小心坐上去會遭到報應,嚴厲禁止這麽做。

天人會到六角牛山遊玩。天人的女兒叫天人兒。

從前。

青笹村有七座池塘。某座池塘的池畔有塊巖石叫巫女石(譯注:原文作“みこ石”[miko-ishi],みこ即巫女)

有一次,天人兒從六角牛山降臨那池塘。天人兒脫下身上的衣裳,放在巫女石上,入池沐浴。

這時一名叫惣助的男子剛好來釣魚,看見巫女石上的衣裳。因為那衣裳實在太美、太珍稀,惣助不禁被它吸引,輕輕捧起,就這樣放進籠子裏帶回去了。他偷了天人的羽衣。

天人兒不知所措。沒有羽衣,就無法升天。別說升天了,赤裸著身體,甚至無法離開水裏。天人兒無可奈何,采了厚樸的樹葉,遮住裸體,到村子裏去尋找羽衣。

離池子不遠的地方有戶人家。

天人兒先拜訪那裏,問:

“剛才有個人去那邊的池子釣魚,您知道是哪一戶的誰嗎?”

那戶人家說應該是惣助,並好心告訴天人兒:

“再過去一點,有三戶並排的人家,中間就是惣助的家。”

天人兒照著說的前往惣助家,敲了門。

“剛才你是不是從池畔拿走了一件衣裳?如果是的話,請把它還給我。”

天人兒隔著門拜托,惣助打開門回答:

“沒錯,我看到巫女石上放了一件從未見過的衣裳,便把它帶回來了。”

天人兒再次請他歸還。惣助看到赤身裸體懇求的美麗姑娘,湧出了邪念。

“你晚了一步。那件衣服——因為太珍奇了,我把它獻給主公了。我剛從大宅裏回來。”

惣助撒了謊。他舍不得歸還了。

天人兒唏噓不已,哭了起來。

“這樣我就無法回天上去了。我該如何是好?”

惣助看到哭泣的天人兒,心生同情,但既然已經撒了謊,也不能再拿出衣裳。天人兒哭了一會兒,擡起淚濕的臉龐,怯怯地說她有事相求。惣助因為內疚,便要她直說無妨。

“可以借給我三人役的田地嗎?”

三人役就是三反步,也就是約九百坪的大小。

你要田地做什麽?惣助問。

“我要在那裏種蓮花。我要從蓮花采線織布,做出讓我再次返回天上的衣裳。”

天人兒回答。惣助應該是出於同情,設法弄到了土地借給天人兒。天人兒又懇求惣助,在巫女石所在的池畔用竹子蓋了間小屋,住在那裏。

據說青笹村這個地名,就是源自天人兒的竹小屋。

一段時間過去,三人役的田地開滿了蓮花。天人兒從那些蓮花當中抽取絲線。

她嚴厲囑咐惣助絕對不可以偷看她織布的樣子,然後閉關在竹小屋裏,不分晝夜地織起布來。

她一邊織布,一邊以動聽的歌聲唱歌。

那歌聲不分晝夜,也傳入了惣助的耳中。據說那歌聲之悅耳動聽,令人心蕩神馳。有一天,惣助就像被那歌聲吸引,迷迷糊糊地離開家,偷偷跑到竹小屋那裏。

結果——

還是一樣聽得到歌聲,但情況有些怪異。小屋裏傳來的只有織布機的梭子聲。雖然天人兒禁止他看,但惣助無論如何都想確定一下屋內的狀況。

惣助小心不被發現,悄悄偷看屋內。

竹小屋裏不見女人的蹤影。不在嗎?還是看不到而已?總之惣助就是沒看見天人兒的人影。

他直覺地想:其實天人兒是在六角牛山織布。

為何會覺得是六角牛,惣助也說不上來。不過天人兒不在這裏,而是在別的地方織布,只是聽起來像在這裏織布一樣而已——不,只是惣助這麽認為而已。

惣助回到家,拿出藏匿的天人兒衣裳,不知究竟是何打算,真的拿去獻給了主公。

是覺得不能對天人撒謊嗎?

主公高興地收下獻上的珍品。

沒有多久,天人兒便織成了美麗的布。據說那種布叫作曼陀羅。

惣助以為天人兒會穿上那曼陀羅返回天上,然而意外的是,天人兒居然拜托惣助,把她辛苦織成的曼陀羅也獻給主公。惣助不懂天人兒在想什麽,但這個提議不錯,便照著她說的前往主公那裏。