第七章 更換贊助人(第3/4頁)

“只是一種感覺,”他低語道,“可我想等我把她帶回你身邊,她就會安全了。”

“那她現在安全嗎?”

他思考了一番——親王收到的報告中提到有人看見他倆一起出現,可他並沒有抓住梅麗,也就意味著他的眼線沒能跟隨他們的足跡來到吉爾墨那裏。

“我想是的,夫人。”

“那就讓她暫時待在那兒吧。等我準備好帶她回來,我就去找你。”

“感謝您,葛蘭夫人。”

她真誠地看著他。“不——感謝你,埃肯紮爾法賴。”

他回到房間,期待著休息和安寧,卻發現護法正瀏覽著放在桌面上的樂譜。他的心頭不期然地湧起一陣異乎尋常的炙熱怒火。

“護法大人。”他使用了敬語,努力不讓自己的語氣中流露出恨意。

“希望你不要介意,”護法說,“我不請自來了。”

“這裏永遠歡迎護法大人。”裏奧夫撒謊。

“這就是太後委托你譜寫的曲子?”

“大部分都是,護法大人。”

“幸好我對音樂略知一二,”護法的手指敲擊著桌面,“在位列聖職之前,我曾在聖歐莫學院進修。我主攻文學,當然,音樂也是必修科目之一。”

“您選了哪種樂器?”裏奧夫問道。

“首先是魯特琴,當然還有豎琴。我出生於特洛蓋樂,豎琴在那很受歡迎。”他對這份樂譜略微皺眉,“可我不太明白這個。五線譜下面寫的這些字是什麽?”

“它們是用來演唱的歌詞,護法大人。”

“和樂器一起?”

“是的,護法大人。”

“那怎麽算得上一部嚴肅的作品?”護法驚呼,“它看起來很粗野,就像那種酒館或者街頭的樂器表演。來自宮廷的音樂應當能振奮人的靈魂,就算是聽眾並非貴胄也一樣。”

“我向您保證,護法大人,它會振奮靈魂的。這是件非常新鮮的事物。”

“世界裏已經裝滿了新鮮事物了,”護法沉吟著,“沒幾個好的。不過繼續說,法賴——跟我解釋一下這個‘新鮮事物’。”

“這是場婚姻,護法大人,戲劇和音樂的結合。”

“就像街頭那種下流小曲?”赫斯匹羅嗤之以鼻。

“不對,護法大人——可也對。那種曲子是用歌聲敘述故事,而演唱者自己就是戲劇中的角色。我計劃讓演員自己來唱,管弦樂團負責伴奏。”

“這在我聽來沒什麽本質的區別。”

“可確實有,護法大人。王後——太後要我編排的曲子不是寫給貴族,不是寫給朝臣,而是寫給人民,在這樣黑暗的時代裏給予他們希望。他們——如您所說——很熟悉那些下流小曲。可我見過的街頭表演內容粗俗,伴奏也很糟糕,我想給他們某種能夠撼動靈魂的東西——如您所說,讓他們得到升華。”

“就像你在格拉斯提那樣,引發暴亂來讓他們得到升華?”

“那是場不幸的意外,”裏奧夫說,“但那不是音樂的錯。”

赫斯匹羅什麽都沒說,只是繼續翻動曲譜。

“這段三和弦是在第七調式。”他評論道。

“的確,護法大人您眼力真好。”

“三和弦不該放在第七調式,”護法堅決地說,“它們會和整體氣氛不搭調。”

“對,對,”裏奧夫忙不叠地附和,“完全正確,護法大人。這就是這段曲子的關鍵,讓一切仿佛都迷失了方向,而當它出現時,邪惡也將凱旋。但如果您翻過這一頁,您看——”

“第三調式,”赫斯匹羅插話,“可這些不僅僅是三和弦,這些——你這曲譜是寫給多少種樂器的?”

“三十種,護法大人。”

“三十種?太荒謬了。你為何會需要三架低音維蘇琴?”

“燭光園很大。這是為了讓聲音傳得更遠——可您瞧這兒,它們會各自演奏不同的主旋律。”

“我看到了。這真是繁雜得超乎尋常。可無論如何,要從第七轉向第三調式——”

“從絕望到希望。”裏奧夫低聲辯解。

護法皺著眉續道,“那就該從一段高潮再到另一段。”

“可護法大人,這是音樂的意義所在啊。”

“不,音樂是聖者的啟示。它為人類帶來滿足。它不該去刺激別人的感情。”

“我想如果您聽過,護法大人,您就會發現它——”

護法揮了揮樂譜表示讓他安靜。“這是什麽語言?”

“啊,護法大人,這是阿爾曼語。”

“古維特利安語才更適合人類的嗓音,你為何選阿爾曼語?”

“可,護法大人,大多數出席音樂會的平民都不懂古維特利安語,要他們能聽懂唱的是什麽,這點很重要。”

“簡單的說,這是個什麽故事?”

裏奧夫復述了吉爾墨告訴他的那個故事,加上他自己的潤色。