第六章 《關於變成死人之類多種事物的觀察報告》(第3/4頁)
“如果你應付不來,我可以處理。”埃斯帕提議道。
“不,”斯蒂芬拒絕了他,“我受過訓練,能做好。不過我需要些愚巫草來給傷口止血。”
埃斯帕眨眨眼睛。上一回斯蒂芬面對流血的傷口時被嚇得癱倒在地,不停地嘔吐,一點忙都幫不上。而現在他跪在易霍克身邊,雙手沾滿了血,護理手法迅速、準確而又堅決。在他們認識之後的幾個月裏,這男孩一定變了很多。
“我會找些來,”他說,“易霍克,你還好嗎,孩子?”
“我覺——覺得好多了。”他喘息著說。
“我會帶些塞利柯草來止痛,”埃斯帕建議,“你只要慢慢深呼吸就好。斯蒂芬知道他在做什麽。”他走開去尋找草藥,心裏祈禱自己說得沒錯。
等易霍克的血止住,腿也纏上了繃帶,他們把他安放在他的馬上,昏迷不醒的修士被扔在天使背上。他們動身出發,只為在夜幕降臨之前盡可能遠離這座聖墮。
“我們走錯路了。”莉希婭說。
“路是我選的,我是頭兒,所以不可能走錯。”埃斯帕指出。
“我們應該跟著這個修士的腳印。”
“跟什麽腳印?荊棘王的狩獵隊沒抓住他,就這麽回事。”
“我對此表示懷疑,”她說,“我想他是來給他們送信的。”她舉起一份帶有某種封緘的文件。
“那是教會的封緘。”斯蒂芬在十碼之外和易霍克共乘的馬背上說。
“噢,你的眼神還是那麽好。”埃斯帕說。
“沒錯。”斯蒂芬笑了。
“你還好嗎?”
“只是有點困惑。我不知道發生了——噢,管它發生了什麽。”
“你不記得了?”薇娜問。
斯蒂芬策馬追近了些。“記得不很清楚。我記得走進聖墮,接著有種很怪的感覺。或者說,什麽都沒感覺到。這些死屍讓我不舒服——快要覺得不舒服——接著突然我不在乎了。他們就像變成了石塊似的。”
“那封信?”莉希婭打斷他的話。
“斯蒂芬是我們的朋友,”薇娜呵斥道,“我們曾經以為他死了。你最好把你的嘴閉上。”
莉希婭聳聳肩,假裝對這片森林來了興趣。
“你出來的時候就倒下去啦。”埃斯帕說。
斯蒂芬搖搖頭。“我不記得了,我在這座聖墮醒來,看見你在和那個修士搏鬥,之前發生的事都不記得了。”
“你那箭射得真準。我都不知道你能把弓使得這麽好。”
“我不能。”斯蒂芬說。
“那是——?”
“你還記得我是怎麽用德思蒙·費愛自己的匕首刺中他的嗎?有時候我看過一個動作就能——噢,照做。我並不總能這樣,也不能模仿復雜的動作。我沒法看到一個人拿劍搏鬥就學會用劍,但我或許能耍上幾招。可要知道出招的時機——這是兩碼事。”
弓箭一樣沒那麽簡單,埃斯帕想著。你得了解它,讓風來——
斯蒂芬有些地方不一樣了,可他說不出是哪兒。
“那是你得到過的,呃,聖者的禮物之一?”他問道。
“是的,來自聖德克曼巡禮路的贈禮。”
“那你得到什麽新禮物沒?從這個聖墮?”
斯蒂芬大笑起來。“這我可不知道。我感覺沒什麽不一樣。此外,如果我沒搞錯的話,我還沒走完整條巡禮路,只是兩個聖墮而已。”
“可確實發生了些事,”埃斯帕堅持道,“第一個殺了你,第二個讓你起死回生。”
“我很好奇下個聖墮會是怎樣?”莉希婭問道。
“我可沒打算去找,”斯蒂芬回答,“我還活著,能走路,能呼吸,我感覺很好——而且我不想再和這條巡禮路的聖者扯上什麽關系了。”
“你了解那位聖者?”莉希婭問道。
“第一個聖墮裏有座雕像,”斯蒂芬說,“還有個名字:馬海爾赫本。”
“我從沒聽說過他。”薇娜說。
“是她,”斯蒂芬糾正道,“至少就那個化身來說,這位聖者是女性。如果聖者這個詞真的適用的話。”
“你什麽意思?”
“馬海爾赫本是受詛聖者之一,教會已經禁止對她的信仰。她名字的意思是‘惡魔女王’。”
“聖者怎麽會被人完全遺忘?”
“她沒有。你應該聽過她的名字——瑙莎,死屍之母,絞架女巫——這是她留存至今的一些名字。”
“瑙莎不是聖者,”薇娜表示異議,“她在兒童故事裏是個怪物。”
“荊棘王也是。”斯蒂芬說。
“總之,有人還記得她的原名。”他皺起眉頭,“或者說有人提醒了他們。我解譯的幾本書中數次提及了她。她的另一個化身是‘貪食之母’。她會吞噬生命,讓死者復生。”他低下頭,“要不是我,要不是我的研究,他們根本做不到這些。”