第97章 白教堂的貴夫人35(第3/4頁)

“我好恨你,”她惱火道,“我恨你這幅總是有主意不和別人計較的模樣,讓我覺得自己在你面前就像是個手足無措的廢物!就算是不端著架子不虛與委蛇的假笑,也能讓人輕而易舉的信服,憑什麽?!”

伯莎沒說話。

沃德太太也不期待伯莎說話,她就像是憋了許久的怒火終於找到了發泄口,甚至失去了一位上流貴婦應有的儀態。

“我更恨你擁有自己的事業,能贏來自己的尊重,憑什麽我辛辛苦苦做一名好女兒、好妻子還有好母親,永遠是同齡人中最優秀最令人羨慕的那個,憑什麽我努力維持這幅得體面孔過了一輩子,卻不如你一個鄉下出身給旁的做情人的女人活得肆意開心?!”

伯莎:“……”

一時間伯莎甚至不知道自己該因為對方的怒火感到冒犯好,還是該為沃德太太這般自貶認可自己感到高興好。

她心情很是復雜:再怎麽想,伯莎也不會想到,沃德太太竟然會嫉妒自己!

“你這話說的,”伯莎抽了抽嘴角,“我也想過衣食無憂悠閑逗逗孩子養養狗的閑適生活啊。”

“你才不會。”

沃德太太憤恨開口:“你這種人能把自己閑出病來!”

伯莎:“…………”她還真說對了。

“但你現在也有機會做自己想做的了,”伯莎無奈道,“沒了丈夫,還有誰能束縛你?”

“當然。”

聽到這話,沃德太太總算是找回了屬於自己的儀態。

她連做了幾個深呼吸才平靜下來,她深深看了伯莎一眼,冷言道:“我會說服我的父親去協助福爾摩斯先生的,但馬普爾,我不是因為你威脅我才這麽做,而是因為這對我來說是個重振旗鼓的機會。”

“那我祝福你。”伯莎無所謂道。

“你已經得到自己想要的答案了,走吧,”沃德太太橫了伯莎一眼,“我會請我的父親向福爾摩斯先生發出邀請函的。”

伯莎還能說什麽呢?

直至邁克羅夫特拿到邀請函,與伯莎共同出席聚會,她還是感覺很是哭笑不得。

伯莎挽著邁克羅夫特的手臂,一進格雷爵士的府邸,落入眼簾的是喧囂熱鬧的沙龍現場:富麗堂皇的大廳奢華古典,衣著靚麗的男男女女體面風流,沃德太太的娘家不僅有地位,還相當有錢,請來了樂隊不說,甚至還有當紅的女高音現場一展歌喉。

英國是個階級十分封閉的國家,一層與一層之間的差距絕對不止金錢那麽簡單。就算伯莎有三萬英鎊的嫁妝,甚至還有十幾條街的地盤,她也斷然開不了這樣的聚會,請來這般出名的女高音的。

就這……

“沃德夫人竟然說她嫉妒我,”伯莎啼笑皆非,“嫉妒我比她出身低還是嫉妒我得自己工作養家糊口?”

“可別這麽說,夫人。”

邁克羅夫特煞有介事:“有些事情不是能用面前的事情可以衡量——格雷爵士!”

迎上鬢角斑白的聚會東道主,邁克羅夫特·福爾摩斯先生立刻裝備上了他那無懈可擊的笑容。

“許久不見,”他說,“容我介紹一下,伯莎,這位是約翰·格雷爵士,爵士,這位是……”

“馬普爾小姐,亞美莉的朋友,”格雷爵士接道,“久仰大名,小姐。亞美莉曾經向我多次提及你。”

“彼此彼此,爵士。”

伯莎掛上了燦爛笑顏:“能讓亞美莉掛念,是我的榮幸。”

而實際上,這還是伯莎第一次了解到沃德太太的名字。亞美莉·格雷,聽起來比某某夫人要好上許多,不是嗎?

沙龍再熱鬧,面前兩位紳士也彼此心知肚明:聚會是為了促成二人見面而開設的,其他所有人都是陪襯。

但格雷爵士不是一位心急的人。

“你們年輕人好好享受一下沙龍,”他笑呵呵道,“而後再談談別的吧。馬普爾小姐,我先代替亞美莉為你說聲抱歉,她今日身體不適,因而早早歇下了。你若是願意,一會兒可以請管家帶你去見見她。”

這便是要等到稍後請伯莎回避,爵士和邁克羅夫特談論正事的意思了。

“我會的,”伯莎欣然道,“希望她身體安好。”

“也祝你們今夜玩得盡興。”

待到格雷爵士頷首離開,轉而去招待其他人,邁克羅夫特才盯著老紳士挺拔且纖瘦的背影,不急不緩開口:“黃金打造的籠子價格再怎麽高昂,也不及廣袤的天空來得珍貴。籠中鳥羨慕自由自在的蒼鷹,這不是理所當然的事情嗎。”

話中暗指的自然是沃德太太羨慕伯莎一事。

她饒有興趣地側過頭,看向身畔的邁克羅夫特:“把我比作蒼鷹,那你又是什麽啊,邁克?飼鷹人嗎?”

“決計沒有這個意思,夫人。”

伯莎一句揶揄,卻換來了福爾摩斯家長子認真的神情。