第63章 白教堂的貴夫人01(第2/3頁)

“去巡視地盤了,馬上就回來。”

內德明白這是伯莎不想多說的意思,他立刻收起賬本:“不如夫人你先去二樓等待?托馬斯已經把家當都搬了過來,上面安靜。”

“好。”

伯莎沒有推脫,點了點頭便走上事務所二樓。

買下這棟房產的最大好處便是,泰晤士的孩子們不用再擠托馬斯那間可憐巴巴的公寓了。

事務所二樓寬敞的很,昔日便是老傑西的住處,他一個人住一整層樓實在是太過奢侈,老家夥在此養了好幾個情人。如今打掃打掃,便成為了姓泰晤士的孩子們的住所。

伯莎一上樓,年僅十歲的安娜便抱著只有三歲的弟弟阿歷克斯迎了上來:“夫人!”

和之前相比,青澀的小姑娘看起來精神頭好了很多,臉色也紅潤了不少。對上她寫滿了憧憬與尊敬的眼睛,伯莎臉上的笑意也真切了幾分。

她俯下身,摸了摸阿歷克斯的臉蛋,而後對著安娜開口:“你好啊,安娜。”

“夫人快坐,”安娜招呼道,“托馬斯說他一會兒就會回來,我先去泡茶。”

“你去忙你的功課就好,不用管我。”

“那怎麽行,”小女孩翻箱倒櫃,最終找到了茶葉,笑嘻嘻地開口,“我泡完茶就去做功課。”

盛情難卻,連不怎麽喜歡喝茶的伯莎都心甘情願被灌了幾杯紅茶。

她等了好一會兒,才等到托馬斯帶著一身胭脂香水的氣味歸來。

本就一身風流架勢的托馬斯·泰晤士,帶著這麽濃厚的脂粉味蹬蹬蹬上樓,更像是名流連花叢的浪子了。只是這名浪子看起來卻狼狽又尷尬,見到端坐在沙發上的伯莎,甚至是臉紅了一紅:“那個,夫人!你等我換身衣服。”

伯莎:“……”

她端著茶杯,目送托馬斯倉皇走進臥室,沒過多久又倉皇換好衣衫走了出來。

只穿著襯衣、掛著背帶的托馬斯,看上去倒是比紅圍巾手套、淺駝色大衣時要穩重的多,只是那股濃濃的脂粉氣息簡直滲進了青年的指甲縫裏,他往伯莎對面一坐,差點被嗆到伯莎。

“內德說你去檢查地盤了,”伯莎不忍直視地開口,“你這是去了哪兒?”

“呃——”托馬斯一時語塞。

但伯莎頓時懂了,她挑了挑眉:“紅燈區?”

托馬斯窘迫地摸了摸鼻子:“……嗯,是。”

怪不得。

據說平日有什麽大事,一般都是老傑西親自出面。而現在伯莎不可能在各個店鋪、勢力面前拋頭露面,出面的自然是托馬斯·泰晤士。

而對於妓女們來說,四五十歲還養了好幾個情人的油膩中年人傑西·派恩,怎麽能和俊秀年輕的“小鮮肉”托馬斯·泰晤士相比。估計走這麽一遭下來,明面上的調情示好、私下裏的暗送秋波,托馬斯可收到了不少。

“艷福不淺啊,嗯?”伯莎笑道。

“夫人!”

想必托馬斯已經被樓下的男孩們嘲笑過一波了,此時伯莎也揶揄自己,便哭笑不得:“連你也擠兌我,一上午下來我都要嗅覺失靈了!”

可不是嗎,光是他坐在這兒,伯莎都感覺自己的鼻子快失去作用來著。

她只得把茶杯湊到鼻翼下面——茶香總比這些劣質脂粉的味道好聞,而後伯莎盯著茶杯,看似隨意聊天般開口:“你尚且未婚,私下裏怎麽樣快活,我管不著。但最好還是娶個體面的姑娘。”

托馬斯一怔,萬萬沒想到伯莎會扯到這方面去。

不過……

他倒是讀出另外一層信息。青年的窘迫收斂了一些:“聽起來……夫人你不是很厭惡她們。”

“她們?”

“妓女們。”

伯莎拿著茶杯的手一頓,而後意味不明地笑出聲。

她明白托馬斯的意思:哪怕伯莎有一層身份是“福爾摩斯的情人”,可即便是給單身漢當情人,她在上流社會的地位也不低,仍然屬於體面人的範疇。

而體面人總是瞧不起賣皮肉的。托馬斯之所以支支吾吾,不是出於害羞,而是生怕“臟”了伯莎的耳朵。

“有什麽厭惡的?”

對此伯莎無所謂地開口:“但凡是個有良心、有人性的父母,不到走投無路,也不會讓自家女兒去做這種事情。比起賣皮肉的,還是買皮肉的更可惡些,沒人去買,哪裏來的這個行業?”

身為穿越者,伯莎自然是對這種事情深惡痛絕。但賣淫是一項貫穿人類文明史的行業,它歷史悠久、且難以根除,哪怕是被列為違法犯罪行為也屢禁不鮮。

到二十一世紀風俗業還是全世界範疇內津津樂道的話題呢。

現在伯莎掌握著實實在在的地盤,她確實可以明令禁止在泰晤士夫人的土地上做皮肉生意,但那又如何呢?這能讓妓女從良嗎?充其量就是換個地方接客而已,甚至是因為遭到驅趕,會有不少以此為生的女性斷了生計。