中卷 25

妙子說到這裏,臉頰上始終掛著淚痕,時不時還擤擤鼻涕,但是還比較沉著,有條不紊、詳細地訴說著。然而,隨後談到和板倉的交往時,就漸漸地寡言少語了,非得要幸子費盡口舌,她才回答一個是或者不是,幸子不得不靠自己的想象來填補她話中的空白。因此,以下的話中摻雜了幸子的補綴和解釋——

在妙子眼中,板倉與奧畑在很多方面恰成對照,所以她對板倉的感情與日俱增。妙子雖然嗤笑過本家的因循守舊,畢竟還是有家世、門第觀念,她也考慮過和板倉結合未免荒唐,並非沒想過要克制,但是反抗自己頭腦中的舊觀念的心情更為強烈。本來無論在什麽場合妙子都不失冷靜,即使和板倉戀愛,她也不至於盲目。特別是吸取了與奧畑戀愛的沉痛教訓,這一次,長遠的未來她也考慮了,利害得失她也計算了,經過相當周密的考慮,妙子才認定和板倉結婚是自己通往幸福的康莊大道。

其實,幸子對板倉和妙子的關系作過種種臆測,但萬沒想到妙子竟決心和他結婚。所以當聽到妙子的告白時,幸子不由得大吃一驚。

據妙子說,她十分清楚板倉是學徒出身,沒受過什麽教育,是岡山的一個佃農的兒子,還有美國移民共有的那種粗野的缺點。她把這些得失利弊通盤比較後才下定了這個決心。據她說,板倉有許多不足之處,但與奧畑那樣的紈絝子弟相比,人品要高出許多。不管怎樣他有無比強韌的肉體,有在危難時刻舍生忘死的勇氣,更重要的是,他有養活自己和家裏妹妹的技能,在這一點上,他與那個依靠母親和長兄供養過著奢侈生活的人大相徑庭。他赤手空拳飛到美國那舉目無親的國度,沒有得到任何人的資助,靠自己苦學力行掌握了一門技術,而且在需要相當頭腦的藝術攝影領域裏脫穎而出,這說明他雖然沒受過正規教育,卻有不遜於他人的理智和感覺。根據妙子的判斷,至少比那位拿了關西大學畢業證書的奧畑更有頭腦。妙子現在已經絲毫不為家世、遺產以及徒有文憑的學歷等所誘惑,她從奧畑身上充分認識到了這些東西毫無價值。與其要這些玩意兒,她寧可采取功利主義。做自己丈夫的人,必須要有強健的身體,有技能、職業,真心熱愛自己,有願為自己獻出生命的熱情,只要符合這三個條件,其余一概不問。而且,板倉不僅具備這些條件,還有一大優點是,他在鄉下有三個哥哥,他不必承擔照料父母兄弟的責任(現在住在一起的妹妹,是他叫來在家務和營業上做幫手的,說好了他一結婚就送她回去),也就是說板倉是真正的獨身一人,可以無須顧忌他人、盡情地疼愛她。對妙子而言,這比做高門大戶、百萬富商的夫人都要舒心得多。

感覺敏銳的板倉對妙子的心思,老早就心領神會,並在言語動作上明顯流露出來。不過,妙子清楚表明心跡卻是不久前的事情。去年九月上旬幸子去東京期間,兩人的關系被奧畑察覺了,一時間兩人的來往不得不節制,就是在他倆商量這件事的時候,妙子第一次向板倉坦陳自己的情愫。所以,從結果來看,正是奧畑的幹涉促使他們更親近了。當板倉聽到妙子的表白不僅是戀愛而且是求婚時,不禁懷疑自己的耳朵,一副慌了神的樣子。或許是他故意裝出一副感動已極的樣子,不然,就是連他也沒有料到天下竟會有這種好事。當時板倉說:“這是我做夢也沒想過的事,事情來得太突然了,我也不知道如何回答才好,請讓我考慮兩三天。”接著他又說,“對於我來說,這真是千載難逢的幸運,還有什麽好不好的呢。只是請你再仔細考慮考慮,以免將來後悔。”他還說,“如果和你結婚了,我再也不能登奧畑家的門了,這個自不必說,你也會被本家和分家拋棄的,並且我們兩個人都將受到社會各方面的誤解和迫害。我倒是有和他們鬥爭下去的勇氣,你受得了嗎?”他還說,“另外,肯定會有人說我花言巧語勾引蒔岡家的小姐,高攀上了一門好親事。社會上有這些風言風語倒無所謂,我最怕啟少爺也是這樣看我。”接著,他變了口氣說:“不過,啟少爺的誤解是無法消除的,他愛怎樣想就怎樣想吧。說實話,奧畑家確實是我的主人,而實際照顧我的只是已去世的老太爺和現在的老爺(啟三郎的哥哥)以及老太太(啟三郎的母親),啟少爺只不過是舊主人的少爺,我沒有直接受過他的恩惠。我和你結婚,啟少爺會氣憤,但是,從另一個角度來看,老太太和老爺也許會認為我為他們做了一件好事,因為現在他們仍然不贊成你和啟少爺的婚事。雖然啟少爺沒那樣說過,但是據我看一定是那樣的。”就這樣,雖然板倉一再躊躇不決,最終還是答應了妙子。