第83章 ·Isabella·

艾格斯·米勒的逮捕並不能停止世界的運轉。

尤其是對於還有6天就要舉辦慈善晚宴的布倫海姆宮來說。

為伊莎貝拉帶來早餐的安娜同樣帶來了愛德華起草的清單——上面詳細注明了今日之內布倫海姆宮必須完成的工作, 足足有一個手臂那麽長,伊莎貝拉一邊吃著自己最喜愛的魚蛋燴飯, 一邊瞠目結舌地瀏覽著。

那些仆從真的有可能在一天之類做完這麽多工作嗎?她在心中問著, 特意將單子平攤開來放在一旁的床單上,以便康斯薇露能夠看見上面的內容。

如果布倫海姆宮的仆人都已經工作多年, 經驗充足的話, 的確是有可能的。康斯薇露說。但以如今6成的仆從都是毫無經驗的新人來看,恐怕會非常有難度,更不用說還發生了艾格斯·米勒這件事——

伊莎貝拉忍不住向正在為她挑選配飾的安娜發問了。

“那些女仆——她們怎麽樣?我的意思是, 她們沒有受到昨晚的事情的太多驚嚇吧?”

昨晚, 當伊莎貝拉回到房間裏時,安娜正在那兒等著為她脫掉晚禮服, 準備服侍她上床休息。正處於強烈的情緒激蕩之下的伊莎貝拉忍不住告訴了她艾格斯·米勒與海倫·米勒的事情, 然而, 安娜對此的反應簡直平靜得超出了她的想象, 就好像伊莎貝拉所說的不過是明天早上幾點將早餐送來這樣稀松平常的事情一般。

“安娜,你怎麽能完全對此無動於衷——我們談論的可是一個17歲,很有可能要面臨絞刑的女孩,更不用說她在這之前也許遭受過什麽——她很有可能是被弓雖女幹的, 她很有可能——”

私下無人的時候,伊莎貝拉還是更習慣稱呼她的貼身女仆為安娜,而後者似乎對此沒有什麽異議,應該說,那就是安娜, 什麽事情似乎都無法破壞她的冷靜。

“我明白您的意思,公爵夫人。”她面無表情地回答著,仔仔細細地將伊莎貝拉換下來的晚禮服收起,仿佛那才是更值得傾注注意力的事物,“只是,這樣的事情每天都在上演,公爵夫人。只要這個世界上有男人,有女人,就會有無數個艾格斯·米勒。既然如此,為什麽要為此感到難過呢?至於海倫·米勒,她只是渴望一個職位而已,她又做錯了什麽呢?”

安娜超乎尋常的應對意外地使得還處於激動中的伊莎貝拉也跟著平靜了下來。安娜離開以後,她強迫自己清空了大腦,好好地睡了一覺——不管是艾格斯·米勒還是布倫海姆宮,都需要一個精力充沛的她,從那張愛德華寫給她的單子來看,這的確是一個再正確不過的決定。

“那些女仆們都很慌張。”安娜回答著,一邊拿著兩只不同的蕾絲手套搭在長裙上對比,“湯普森太太已經嚴令禁止任何人談起艾格斯·米勒,或者是她昨晚被警察帶走的事。這當然不能禁止仆人們在樓下議論這件事情,但至少他們做事的時候沒法對這件事議論紛紛了——不過,恐怕艾格斯·米勒為什麽會被帶走的原因已經在伍德斯托克裏傳開了,公爵夫人,許多人都親眼目睹了警察從她家後院挖出嬰兒屍骸的場景,這消息今天早上已經通過送報童,還有送來蔬菜水果的當地農民傳進了伍德斯托克,有幾個年紀比較小的女孩被嚇得不輕。”

“公爵閣下呢?”

“公爵閣下今天起得非常早,公爵夫人,切斯特先生天還沒亮的時候就上來為他更衣梳洗了。聽說公爵閣下昨晚連夜發了電報,讓他的律師搭乘最早的一班火車過來,現在多半已經接到了律師,正在回來的路上——據說他們還要繞路去村子裏把海倫·米勒帶過來,詢問她一些問題。”

“謝謝你,安娜,我沒有別的事情需要吩咐你了。”

你真令我驚訝。康斯薇露有些愕然地看著她。按照昨晚你的憤怒程度而言,我還以為你會迫不及待地想與公爵以及公爵的律師一起去伍德斯托克找那個小女孩呢。

我當然想。伊莎貝拉嘆了一口氣。但是別忘了我們還有慈善晚宴的事情——安娜的話提醒了我,昨晚我委實有些過於激動——

我認為那情有可原。康斯薇露說。就算是公爵,似乎也非常不滿警察半夜三更不由分說地就將艾格斯·米勒帶走。

——但不管怎麽樣,我都不能因為艾格斯·米勒而丟下自己的職責。至少目前而言,我們既不知道她是否真的犯下了這樣的罪過,也不知道海倫·米勒昨晚那一番令人毛骨悚然的話語的意味是什麽。在這樣的情況下,根本無法采取,甚至是思考任何的解決方式。在這種情況下,我倒寧願利用慈善晚宴的準備工作來轉移我的注意力,至少那樣我的確能做點什麽,而不是空坐著發呆。伊莎貝拉說道。