第15章 沒有誰能永垂不朽(第3/3頁)
那天下午,我陷入一些遙遠又模糊的記憶,頭腦發沉,壓得我頸椎疼痛。
第二天,她批改完全班的“遺言”,課代表又一張一張發回個人的桌子上。
從廁所回來,發現裴雁來著我的作業紙。我還沒動作,裴雁來已經很自然地遞還給我。
我想說點兒什麽,卻被學委打斷。
“班長,咱班英語作文你是最高分吧?我這次分數不太高,能不能借看一下,明天再還給你?”
裴雁來說好。
“……”
其實我本來想說,你都看了我的,那我看一下你的不過分吧?
失策了,被學委搶先,只在交接時囫圇間看到一句“We are like olives, crushed to release the essence”,標題是墓志銘。
我木著臉,有點消沉。
“沒想偷看,順便掃了一眼。”裴雁來突然開口。他竟然在對我解釋。
沒這個必要。
他裴雁來是誰?我沒那麽自戀。
結果下一句,他又說:“愛死愛生?”
我被他的組合拳打蒙,心想不愧是裴雁來,只一眼都比人看得多,我最後一段都被他掃得一清二楚。
放學前,他書包都背上了,我沒忍住叫住他:“裴雁來。”
他隨手摸出另一張作業紙,沒有批改痕跡,應該是廢稿,扔到我桌上:“看吧。”
我拿起來看,問:“就這樣?”
他已經走出幾步,又停下,輕笑了聲:“就這樣。”
寫了字的那面上,只安安靜靜地躺著兩個單詞。
“Good night.”
阿列夫零
We are like olives, crushed to release the essence:我們有如橄欖,被碾碎才釋放出精華。——赫拉巴爾《過於喧囂的孤獨》