第272章(第3/3頁)

這暗中一定還有跟隨的保鏢。

瑞亞沒有回應,而是把菜單放在彼得和哈利的中間。她把點餐的大權交托給他們。

“你們先去坐著吧。”

其實今天所有事情的主要中心人物就是這兩個男孩。

諾曼·奧斯本是瑞亞順帶想到的,他送上門來,促使瑞亞思考他的利用價值。

她審視年長者的眼光也只有功利性。

但在進入正題之前,瑞亞還是趁兩個孩子的注意力不在這邊時多說了一句:

“奧斯本先生,如果你能把這份心思分一部分給哈利,你就不需要我和彼得的幫忙了。”

諾曼·奧斯本一怔,他認真思索,然後說:“不,那樣我還是需要你的幫忙。我們需要你,瑞亞。”

他又補上那個稱呼:“女士。”

中間的停頓和錯誤的語序讓他的語變得遊移、曖.昧。

但諾曼·奧斯本不會沉浸在情感裏,他輕易收回那片刻的流露,“與其在沒有意義的小事上浪費精力,我更想要為哈利建造一個新世界。這也是我們所有人正在努力實現的。”

“對於這樣一項偉業,哪怕傾盡一個集團的財力,一個國家的資源,也是值得的。”諾曼允許這一刻的情緒外泄,他看向瑞亞的目光專注而焦灼,充滿忌憚,又全是仰望。

他完全忘記那兩個男孩的存在,甚至是忘我地請求:“你快要集齊一切條件了,現在只缺少一個能夠放任所有的新總統——”

‘噓。’

瑞亞做了一個在唇邊豎起食指的手勢,示意諾曼·奧斯本停下。

這命令動作並沒有任何多余的暗示,但還是激起男人神經末梢的戰栗。

“別毀掉男孩們的心情。”

她走到遠一點的地方,半靠在座位隔斷的墻柱上。

“我明白你的意思,奧斯本先生。”瑞亞現在不顧忌了,她微微笑起來。

“可是有一點,既然你們都認為這功業注定偉大,那我想誰都會願意在這段歷史裏留下名字的。”

瑞亞摘下眼鏡,借著擦拭鏡片的動作,諾曼·奧斯本能清楚地看到她眼中深藍和淺藍的交錯,流動。

“問題不是誰更合適,而是誰能讓我們這些地球公民覺得合適。”

她說的是“我們”,瑞亞總是很擅長把人拉入同一個陣營,但諾曼·奧斯本分明聽出了唯“我”獨尊的意味。

這讓諾曼·奧斯本啞口無言。

誰能讓她覺得合適——

瑞亞問:“1962年,肯尼迪總統在賴斯大學演講的題目是《我們決定登月》,三十八年過去,我覺得美國完全可以更進一步,你覺得呢,奧斯本先生?”

上一次,她也僅僅是為艾伯特·高爾副總統的演講提供了靈感來源,這一次,她幾乎是在為小布什的演講主題命名。

就算是內.戰時期的共.和.黨激進派,這也過於大膽、出格了。

諾曼·奧斯本的喉結上下滾動了一會兒,他不由自主地頷首應下,表示認同。

這違背了他的派別立場,但是,遵從了他的內心傾向。