29
“你不是應該在做準備嗎?”麗茲看著艾瑪說道。此時,艾瑪正跪坐在麗茲公寓的沙發上看著一本書。“我們還有半小時就要和威爾見面了。”
“真的這麽晚了?”艾瑪站起身,但是目光還集中在書上。
“是啊。你在看什麽呢?一定很吸引人吧,你都目不轉睛地看了1小時了。”
“你不會想知道的。”艾瑪合上了書。
麗茲瞟了一眼紅色的封面。她原以為是本小說,但仔細一瞧,卻像是筆記本。“我很好奇。”她一邊說著,一邊抓住了封皮。
艾瑪松開了手,看著麗茲飛快地翻閱著那個本子。
“搞什麽鬼?”麗茲擡眼說道,“這是斯蒂芬·邁爾斯的日記本?”
“我在咱們知道他死了之前拿的,”艾瑪解釋說,“原本放在他的房間裏,當時邁爾斯夫人迷迷糊糊地坐在床上,我就乘機抓了過來,塞進了褲子腰帶裏。我知道這很冒險,但我覺得這也許能提供一些線索。”
“你不該看的,”麗茲說道,“這只會讓你難過。”
“沒事的。我就是想試著理解一下他。我以為只要看了,就能……”
“這可不是個好主意,小艾,”麗茲打斷了她,“你可不想知道他腦袋裏在想些什麽。我要把這東西扔進垃圾桶裏。”
“好吧,”艾瑪同意道,她也知道該這麽做,“扔了吧。”
***
“看起來他很開心。”麗茲說道,她和艾瑪正看著威爾和音樂劇裏的一個姑娘在跳莎莎舞。
他們已經在莎莎舞俱樂部待了三個多小時,其中有兩個多小時都在舞池裏,似乎已經耗盡了一輩子的卡路裏。
“嗯。”艾瑪看著威爾和那姑娘又說又笑的。
“你不相信?”麗茲說道。
“不太相信。他看起來像在盡力讓自己開心。他還喝了很多。”
“你覺得他在加拿大會沒事嗎?”
“希望如此。”
“我不明白,”麗茲說道,“他看上去總是那麽開心,那麽無憂無慮的。我怎麽也想不到出了問題。”
“我該知道的,”艾瑪說道,“他是我哥哥。”
“但他隱藏得很好。”
“是啊。”
“他沒有說是因為什麽會這樣抑郁嗎?”麗茲啜了口飲料。
“沒有。我也不想去逼他說。”
“你覺得如果告訴他你爸爸的事兒,他會怎麽想?”
“那可能會讓他崩潰的,”艾瑪說道,“我不能告訴他。至少現在還不能。”
“我理解。而且無論如何,這是你爸爸的責任。明天的事你決定好了嗎?”
“明天?”艾瑪還看著威爾。他是不是步子都不太穩了?
“是啊,明天!”麗茲開玩笑似的推搡了她一下,“你知道的,蓋伊·羅伯茨,那個著名的選角導演……”
艾瑪還是盯著她的哥哥。他正斜靠在那個姑娘身上。“我還不確定。”
“但你說會去的。”
“我知道,但現在不能肯定了。”艾瑪依然因為她哥哥而無法集中注意力。
“去吧,”麗茲命令道,“不然我就再也不理你了,艾瑪·霍頓。”
“好吧,”艾瑪微笑著轉過臉來,看著朋友說道,“如果你真要這樣的話,專橫小姐,我就去吧。”
***
淩晨時分,威爾跌跌撞撞地向艾瑪走來。
“我走了。”他轉過身,朝著人群走去,也不等她回答。
“等等。”艾瑪追著他大聲叫道。她在樓梯頂追上了他。“威爾,”她拉著他的肩膀,“等一下。”
“我該走了。”他就著酒意抵抗著她的糾纏。
“我陪你一起走。”
“為什麽?”他轉身說道。離近了,她才看清楚他有多醉。他雙眼噴火,面孔通紅。
“因為我想,”她說道,“我們可以叫輛出租車。”
“隨你的便。”
“等我和麗茲說一下。你在這兒等著,我馬上回來。”她指了指他站著的地方。
他點了點頭,腦袋都似乎要從脖子上折下來似的。
待艾瑪回來後,威爾已經不在了,她沖了出去,擔心他那樣的狀態會惹出什麽岔子,便在西區到處徘徊。當夜晚的空氣襲來,她才發覺自己也喝多了。
威爾正在橫穿馬路,想要攔下一輛出租車。
“威爾!”她大聲呼喊,躲避著來往車輛,沖刺到他身邊。她把他拽到了人行道上。對於這份關心,他似乎覺得好笑,完全不知道自己剛才正站在馬路中央。“我現在送你回家。”
“好的,”他輕蔑地說道,“家,聽起來不錯。”
用一只手招呼出租車,同時用另一只手扶著她哥哥,這是相當有難度的。艾瑪不敢松手,生怕他一下子又跑到馬路上去,或是跌倒在水泥地上,磕著腦袋。最後終於成功了,她說服了司機,稱威爾沒有大礙,不會嘔吐在車上。