第十五章(第3/5頁)

結果完全是否定的。他什麽消息也沒得到,連個有趣的反應都沒有。他再試了兩次,一樣一無所獲:他撥電話給約瑟夫。對方保證據他所知,目前禮拜堂那道門沒有多余的鑰匙;他又去搜查焚化爐。倘若小偷真的就是那個試圖燒掉黃袍的人,那麽他這次的處理方式有所不同。他徹底地檢查了灰燼,沒發現什麽像書本的證據。

小偷的動機很明顯:小偷一定是兇手。烏秀拉修女對飛鏢的推測對了。沃爾夫把飛鏢射在這本英國教會史上,然後兇手撥下飛鏢,並把它插在哈斯佛的档案上。兇手現在才想起警方可能會檢查其他的書是否有飛鏢孔,他認為警方尚未檢查(或者至少是發現了飛鏢孔卻不知其意義),因為他們尚未采取任何行動,所以他幹脆把書拿走。

這個推測有破綻,麥特想。偷書難道不會引起警方的注意嗎?但接著他明白了,除了沃爾夫·哈裏根本人。沒有人能夠一看到書架上的空隙,就說出哪本書不見了。假設遺失的是其他任何一本書——例如那本德文書名極長的諾斯提教史——麥特知道他一定根本不知道有什麽書不見了。不對,推測正確:兇手偷了那本書,因為他不知道烏秀拉修女看見了這本書,並明白了其中的含意。

但兇手是怎麽偷的?下面三種情況中,一定有一種是真的:一、那道門還有另一把鑰匙,這點最有可能。二、除了昨晚詳細討論的那些方法之外,尚有其他的方法進出密室,這點最讓人匪夷所思。三、也是最不可思議的一點,書讓一個幽靈給偷走了。

可是——麥特突然不再沉思,並且發出開心的咯咯笑聲——書之所以被偷,是因為兇手兼竊賊想嫁禍給哈斯佛。

如果兇手第一次闖進這間密室時用的是超自然的方法,那麽第二次闖入就令人想不通了。

倘若哈斯佛要偷任何東西,他一定會拿走自己的档案,而不會拿走那本別有用意、有飛鏢孔的書。因此第一次的行動必定有其目的,這次也是。這樣一來,至少有推翻靈體存在的根據。而非單純認為這項假設荒謬不足信。

“你在笑什麽?”

“哦!早安,康嘉,我沒聽到你進來。”

“對不起。爸爸老是威脅說,如果我不敲門就進書房,他就要使用暴力。我不知道你是不是也這麽嚴格。”

“也許我未來會嚴格一些,也會使用暴力。可是既然你已經來了……”

“你剛才在笑什麽?”

“假如你堅持你不是個小孩,你就應該停止這種發問方式。你的聲音裏有種‘為什麽,爹地?’的小孩子口氣。而且你真是打破砂鍋問到底。”

“假如我是小孩,你就不可以罵我。所以啰。可是什——”

“好吧。我剛剛笑是因為至少我不必擔心靈體。這樣。你現在高興了吧?”

“好字眼,高興,”康嘉看著書架上的空隙,“它不見了,是吧?”

“什麽不見了?”

“你一直在問的那本威廉二世的書。你當時假裝隨口問問,可是你的口氣聽起來一點也不隨便。我私底下稍微打聽了一下,發現每個人你都問過了。”

“可能不小心擺錯位置了。我只是要查你爸爸筆記上的一項資料,我想起曾經在這裏看過這麽一本書。”

“拜托,麥特,別再跟我打迷糊仗了。發生什麽事情了,是吧?我必須知道是些什麽事,我必須知道。”

“為什麽?你父親已經過世,你很難過。我知道,可是這已經結束了。馬歇爾是個聰明的人,他會查個水落石出的,那是他的工作。正義將會伸張,而逝者則得以安息;你不應該深感憂傷。”

“長我十歲的智慧,”康嘉嘆息,“你正處於一個尷尬年齡,麥特。你在我這個年紀,你可以感覺到真理;在烏秀拉修女那個年紀,你可以知道真理。可是在你這個年齡,或者葛瑞格那個年齡,也許甚至是馬歇爾副隊長那個年齡。你們只不過是四處摸索,假裝懂得年輕人的想法,同時感受老一輩的想法,想兩邊都占便宜。”

麥特笑笑。

“好深奧。那你現在感覺到什麽真理?”

“死亡只有對死者而言是個結束,我不知道我們其他人該怎麽結束這一切。我爸爸死了,‘……叛逆已造成最大的惡果,刀劍、毒藥、內憂、外患,再也沒有什麽能影響他……’我們去年在修道院讀《麥克白》,”她接著說,瞬間又流露出孩子氣。

“令人愉快的一出戲。你知道演員對引用這些話的人有什麽想法嗎?”

“內憂,”她接著說,“正是這樣。再也沒有什麽能影響他了,可是事情會影響我們。這正是最糟糕的地方,整個家烏煙瘴氣的——懷疑、恐懼,也許還有更槽的事情。而且我知道懷疑會造成什麽後果。”