第09章 革律翁的牛群(第2/9頁)

我微微一笑放下報紙,這時門鈴響了。我去開門,見到的是一個因激動而臉色泛紅的歐文。他要我停止用餐,放下其他事跟他走。

出租馬車在托特納姆法院街上顛簸,這時他屈尊給我作了解釋。聽著他那生硬而又恨恨的口氣,我就明白發生什麽了不得的事了。

“看得出來您已讀過報紙,是吧?那您一定知道所發生的事了……”

“您是說國王十字架車站的鬥牛?”

“當然。我們的赫拉克勒斯信守諾言,行動之快令我目瞪口呆……另外,他似乎是想來個一箭雙雕!”

我還從來沒見過我這位朋友這麽忿忿然可又無可奈何。他攥緊拳頭,眼睛閃亮,幾乎使我想到前一天亢奮中的赫拉克勒斯。

“一切都太快了,阿喀琉斯!我覺得自己給人爬到頭上去了,這可讓人不爽!我們從頭說起吧。昨天夜裏,麗塔·德雷珀小姐差點中毒死去,就因為那條失蹤了幾個星期的蛇。”

“我的上帝!這事怎麽發生的?”

“還一點不清楚。要麽是這該死的小東西在她房間裏已經多天了,要麽是哪個人扔進去的。這事一點也不費難,因為幾扇窗子多少都開著。甚至有可能是在她上床之前才放的,換而言之,這恐怕是我們那位英雄的成績了。他在鬧哄哄、引人注目地走了之後曾又悄悄原路返回。萬幸,一切都平安收場。麗塔·德雷珀在最後一刻驚醒過柬,尖利的叫聲不僅駭著了翠徑莊園的居民,而且看來也嚇跑了那條蛇。後來它在遊廊旁邊的門廳深處給找到了。德雷克有一套工具,很高興終於又把它逮了回來。您多少想象得到當時宅子裏的那個亂吧?走廊裏的十塊書板也給翻過來了。任何人在當時、甚至在這之前都有可能做了這事。我又想到了赫拉克勒斯……您明白,這也就在眨眼之間!”

“十塊?”

“對,是前面的那十塊,這次可以肯定了。我們知道的有八塊,再加上‘阿瑪宗女王的腰帶’和‘革律翁的牛群’。”

“現在,我們至少知道自己已走到哪一步了!”我叫了起來。

“但願您說對了!確實,我真希望聽到您的看法呢,阿喀琉斯……您想到沒有,這次蛇的事件可能就是第九件功績?”

“阿瑪宗人女王的腰帶?”

“對。我們的阿瑪宗人就是德雷珀小姐。前些天我看見她騎在馬上便想到了這一點。她的行跡很是可疑,但又應對得很好。至於腰帶,當然就是那條活物身上的黑蛇皮了,此前他一定已想到要把蛇搞到手,從……從……”

他做了個不滿意的手勢,將手指掰得直響。我提出異議:

“不,不見得吧。傳說中是赫拉克勒斯殺了阿瑪宗人女王,然後奪走了腰帶。”

“我當然知道,阿喀琉斯,當然知道……所以才應當認為,這個功績已經完成。”

“可我尤其認為,我們這個赫拉克勒斯根本不會去做這種事!”

“然而昨天晚上,他一切都好像有所準備。”

“說他行為激烈,這不錯。但原路返回,把一條毒蛇扔進他心上人的房間……不,我看不出他會做這件事,在他可是大材小用了……。”

歐文點頭表示同意,隨後專心欣賞起身邊閃過的景色。馬兒快步小跑著,房屋漸漸稀疏起來。隨後他說:

“革律翁牛群’這個案子嘛,至少還有個有利之處,就是情況比較明朗。不過它的結局遠非那麽幸運,甚至真的很悲慘呢。”

“是鬥牛這件事嗎?我覺得報上說了,這場牛禍並沒有造成什麽傷亡啊!”

“對,但他並不一定要這麽做。我們還是應當參照傳說,以便弄清兇於是用什麽殘忍手段,準確而圓滿完成這一‘苦差’的。您知道,偉大的赫拉克勒斯奉歐律斯透斯國王之命,要把革律翁的著名牛群帶回邁錫尼城,是吧?這個差使對赫拉克勒斯來說可真不易。他一路乞討跑了很遠,一直走到日落之地,那裏有肩扛天宇的巨人阿特拉斯守著。回來的路就更加艱難了,背上還要背著這些既不聽話、數量又不小的牲畜。我們當代的赫拉克勒斯呢,可以說,又把這一功績重新上演一遍!他將牛群帶進了首都——當然是倫敦而不是邁尼錫——其象征意義得到了遵守。這群牛特別犟,還要跑很長的路。想必這花了他三四個小時的時間,因為從霍克農莊到國王十字架車站有十來英裏呢。”

我嘆氣搖搖頭。

“說真的,我承認,案子到了這份上再也沒什麽可讓我吃驚的了!”

“那您就再聽下去吧,”歐文說道,口氣嚴確,“剛才我接到韋德坎德的信,他人已在現場。您知道在傳說中,革律翁是什麽人嗎?”

“放牛的?”