雪地上的女屍(第3/3頁)

“當然、當然。”他說,語氣聽上去有些局促,“毫無疑問,我敢肯定,不會有類似的事情發生。”

“你不能肯定這一點,”赫爾克裏·波洛說,“現在無論誰擁有這顆紅寶石,都會有其他貪婪之人想要占有它。而那些人,我的朋友,他們是不會為殺不殺人這種瑣碎的事情煩心的。”

“我真的不這麽認為,”傑斯蒙德先生說,語氣似乎更加局促,“我們現在沒有必要做出這樣的猜測,這對我們的處境毫無益處。”

“對我來說,”赫爾克裏·波洛突然擺出一副事不關己的態度,“我需要像政治家一樣考慮一切可能性。”

傑斯蒙德先生不太有把握地看著波洛。他努力振作了一下,說道:“那麽,我能理解成我們達成共識了嗎,赫爾克裏·波洛先生?您願意去金斯萊西了?”

“我要如何解釋為什麽我會出現在那裏?”赫爾克裏·波洛問。

傑斯蒙德先生露出了自信的微笑。

“我想這很容易安排。”他說,“我向您保證,一切看上去都將十分自然。您會發現那裏很有魅力,那裏的人也讓人愉快。”

“你沒有在燃油中央供暖設備這件事情上騙我吧?”

“沒有,絕對沒有。”傑斯蒙德先生聽上去似乎受到了傷害,“我向您保證,您會發現一切都很舒適。”

“所有一切都舒適而現代化。[2]”波洛用懷念的語氣自言自語道,“好吧,我接受這個邀請。”

注釋:

[1]倫敦市中心著名的購物街。

[2]原文為法語。文中多次插入法語,為方便起見,全部以仿宋字體表示。