第十七章(第2/3頁)

夏普打斷了他這一連串的話。

“沒人指控你。我們只是要把一些時間點弄得更清楚,這一個小時之內有誰進出過這棟房子嗎?”

“我不知道。我怎麽會知道呢?”

“你從廚房的窗戶能夠清楚地看見有誰進進出出吧,不是嗎?”

“可能吧,沒錯。”

“那就跟我們說說吧。”

“每天的這個時間段都一直有人進進出出。”

“從六點鐘到我們來這兒的六點三十五分之間,誰在家裏?”

“只有奈傑爾、哈伯德太太和霍布豪斯小姐不在。”

“他們是幾點出去的?”

“哈伯德太太是在下午茶之前出去的,現在還沒回來。”

“繼續說。”

“奈傑爾先生大約半個小時之前出去的,六點之前,看上去心煩意亂。他剛才跟您一起回來的。”

“是這樣的,沒錯。”

“瓦萊麗小姐是正好六點鐘出去的,當時報時的鐘聲叮當作響。她穿著半正式的服飾,特別時髦。現在她還在外面呢。”

“其他人都在嗎?”

“是的,先生,所有人都在。”

夏普低頭看了看筆記本,上面記著帕特麗夏打電話的時間。確切的時間是六點零八分。

“其他所有人都在這兒,在這棟房子裏嗎?這期間沒人回來?”

“只有薩莉小姐。她下樓往郵筒裏寄了封信就回來了。”

“你記得她進門的時間嗎?”

傑羅尼莫皺眉想了想。

“她回來時正在播新聞。”

“那就是六點之後了?”

“是的,長官。”

“新聞播到哪個地方?”

“我想不起來了,長官。不過應該是體育新聞之前,因為一播體育新聞我們就關掉了。”

夏普冷冷地笑了一聲。範圍太大了。只有奈傑爾·查普曼、瓦萊麗·霍布豪斯和哈伯德太太可以排除在外。這就意味著要進行冗長而徹底的審問了。誰在公共休息室?誰離開了?什麽時候離開的?誰能為誰證明?還有,那麽多學生,尤其是那些亞洲和非洲人,天生就對時間不敏感,這差事可沒人願意幹。

然而審問又不得不做。

3

哈伯德太太房間裏的氣氛十分壓抑。哈伯德太太本人坐在沙發上,還是一身外出時的裝束,漂亮的圓臉上顯現出緊張和焦慮。夏普和科布警長坐在小桌旁。

“我覺得她是在這兒打的電話。”夏普說,“六點零八分左右,有幾個人進出過公共休息室,他們是這麽說的——沒人看見、注意到或是聽見有人在門廳打電話。當然,他們所說的時間不一定可靠,這些人裏有半數根本沒看時間。不過我認為不管怎樣,她要是想給警察局打電話,一定會來這裏的。您出去了,哈伯德太太,但我猜您沒有鎖好門吧?”

哈伯德太太搖了搖頭。

“尼科萊蒂斯總是鎖門,而我從來不鎖。”

“那麽,帕特麗夏·萊恩來這兒打電話,迫不急待地要說她回憶起來的事。接著,當她說話時門開了,有人看到了她或者幹脆走了過來,帕特麗夏就此打住,掛斷電話。因為她認出了闖進來的人就是她要說出來的人,還是只是一般性的警惕?也可能兩者都有。我自己傾向於第一種推測。”

哈伯德太太用力地點了點頭。

“無論是誰都有可能跟蹤而至。也許一直在門外偷聽,於是適時走進來打斷了正在打電話的帕特。”

“然後……”夏普的臉色沉了下來,“那個人跟著帕特麗夏回到她的房間,像平常一樣很從容地和她聊天。也許帕特麗夏在譴責她拿走了小蘇打,然後那個人花言巧語地辯解。”

哈伯德太太一針見血地問道:“你為什麽說是‘她’?”

“真有意思,一個代詞!當我們發現屍體時,奈傑爾·查普曼說:‘不管是誰幹的我都要殺了他。我要殺了他。’你注意到沒有,他說的是‘他’。奈傑爾·查普曼無疑相信是一個男人犯下了殺人案,這可能因為他把暴力和男人聯系了起來,也可能因為他有某種特別的懷疑心理,指向了某個人,指向了某個具體的男人。如果是後者,我們必須查明他這麽想的理由。不過要我說的話,我選擇是女人幹的。”

“為什麽?”

“很簡單。有人與帕特麗夏一起走進她的房間,這個人肯定和她相當熟悉,這表明這個人是女性。男人除非有特殊原因,不然不會到姑娘們的臥室裏去的,是這樣的吧?沒錯吧,哈伯德太太?”

“沒錯。倒沒有嚴格禁止的規定,不過通常大家都遵守得很好。”

“房子的那邊跟這邊隔開了,除了一樓。假設奈傑爾和帕特早先的對話被人偷聽到,也極有可能是女人偷聽的。”

“是,我明白您的意思。有些姑娘似乎把一半的時間花在了透過鎖眼去偷聽上面。”