第十四章 五個問題(第3/4頁)

他搖搖頭。

“不是,並不是這樣。你什麽都沒有學到。”

“哦!”我相當吃驚地說。

“這其實是理所當然的。沒有人應該從另一個人那兒學東西。每一個人都應該盡力鍛煉自己的能力,而不是試圖模仿其他人。我可不希望你成為第二個波洛,而且是略次一點的波洛。我希望你成為一個最高等的黑斯廷斯。而且,你已經是一個最高等的黑斯廷斯了。黑斯廷斯,在你身上我可以看到正常頭腦應有的表現。”

“我並不是不正常的,希望如此。”我說。

“不,不。你的頭腦非常均衡,幾乎完美。你就是健全精神的化身。你知道這對我意味著什麽嗎?當罪犯要開始犯罪的時候,他的第一步就是欺騙。他會想要欺騙什麽人?在他腦海中的形象應該就是一個正常人。也許實際上並沒有這麽一回事——這是一個數學上的抽象概念,但是你已經盡可能地把這個概念具象化了。有時候會有那麽一刹那,你有超乎一般人智慧的表現,有時候(希望你能原諒我這麽說)你會很奇怪地在愚昧這個方向陷入很深。但是大體上來說,你正常得令人驚訝。那麽,我是如何從中受益的?很簡單。就像在鏡子裏一樣,我可以在你的腦子裏精確地看到那個罪犯想讓我相信的事情。這非常有用,非常有參考價值。”

我不是很明白。在我看來,波洛說的這些根本算不上是恭維。不過他很快打消了我的這種印象。

“我表達得很糟糕。”他很快說,“你對犯罪心理有一種洞察力,這是我沒有的東西。你向我展示了罪犯希望我相信的東西。這是很偉大的天賦。”

“洞察力。”我若有所思地說,“是吧,可能我是有洞察力的。”

我看著桌子對面的波洛,他正在吸著那根小小的煙卷,一邊很懇切地打量著我。

“我親愛的黑斯廷斯,”他低聲說,“我實在很喜歡你。”

我很高興,但也覺得有些尷尬,趕緊轉變了話題。

“來吧,”我一本正經地說,“我們還是討論這個案子吧。”

“那好。”波洛頭往後一仰,眼睛眯了起來。他慢慢地噴出一口煙。“我就問自己幾個問題好了。”

“什麽?”我急切地說。

“你也有問題,毫無疑問吧?”

“當然。”我也把頭往後仰,眯著眼睛說,“是誰殺了埃奇韋爾男爵?”

波洛馬上坐正,拼命搖頭。

“不,不。根本不是這種問題。你是想問這個?你像是那種看偵探小說時把裏面的每個人物都輪流當做兇手考慮,但是從不想想有什麽跡象或者是理由的人。有一次,我得承認,我不得不這麽做了。那是一件很特殊的案子,將來有時間我會講給你聽。那也算是我值得誇耀的功績之一。不過,我們剛才說到哪兒了?”

“說到你想問自己幾個問題。”我淡淡地回應。我覺得自己對於波洛的真正用處就是陪著他,讓他有個炫耀的對象。這話差點脫口而出,不過我還是忍住了。既然他喜歡指導別人,就由著他好了。

“來吧,”我說,“說來聽聽。”

這正是他需要的那種虛榮。他再次把身體往後仰,恢復了之前的態度。

“第一個問題我們已經討論過了。為什麽埃奇韋爾男爵會在離婚這件事情上改變主意?對此我有一兩個想法,其中一個你也知道了。

“我想問自己的第二個問題是,那封信到底怎麽了?埃奇韋爾男爵和他的太太繼續被婚姻捆在一起,到底對誰有利?

“第三,昨天上午我們離開他書房時,你回頭看到的那個表情到底有什麽含義?你對這個問題有什麽想法嗎,黑斯廷斯?”

我搖搖頭。

“我不明白。”

“你可以肯定那不是出於你的想象?黑斯廷斯,有時候你的想象力是很豐富的。”

“不,不。”我用力地搖頭,“我很確信沒有看錯。”

“那好。那麽這就是尚待解釋的事實。我的第四個問題是關於那副夾鼻眼鏡的。無論是簡·威爾金森還是卡洛塔·亞當斯都不戴眼鏡。那麽,為什麽這副眼鏡會出現在卡洛塔·亞當斯的手袋裏?

“至於我的第五個問題——為什麽會有人打電話來確認簡·威爾金森是不是在齊西克,這個人又是誰呢?

“這些,我的朋友,就是我用來折磨自己的問題了。如果我能解答這些問題,應該會開心很多。甚至可以說,只要我能推導出一個理論來合理地解釋這些疑問,我的自尊心也不會感到那麽難過了。”

“還有些別的問題。”我說。

“比如?”

“誰唆使卡洛塔·亞當斯參與這個惡作劇的?那晚十點之前和之後她分別在什麽地方?給她金匣子的那個D又是誰?”