第二塊血跡(第4/10頁)

“現在警察肯定都知道了!”

“不。他們知道的只是他們在高道爾芬街所看到的,至於發生在白廳住宅街的事,他們一定還不知道,並且將來也不會知道。兩件事全知道並且能夠找到它們之間關系的只有我們。不管怎樣,有一點使我對盧卡斯產生了懷疑,那就是:從威斯敏斯特教堂區的高道爾芬街步行到白廳住宅街也就幾分鐘,可是,我說的其他兩個間諜的住處都在倫敦西區的盡頭。因此,如果盧卡斯要和歐洲事務大臣的家人建立聯系或是從他們那裏得到消息,比其他兩個人都容易。這本身雖然只是一件小事,但是考慮到只有幾小時的作案時間,那麽也許這一點就變得十分重要了。喂!什麽人?”

原來,走進來的是赫德森太太,她拿著個托盤,盤裏放著一張婦女的名片。這名片似乎使福爾摩斯看到了一線希望,他隨手把名片交給我。他轉向赫德森太太說:“將希爾達·崔洛尼·侯普夫人請上樓吧。”

那天早上,就在這間簡陋的房間中,在兩位名人來訪之後,又有一位倫敦最可愛的婦女光臨。倍爾明斯特公爵的小女兒的美貌我已經聽說過多次,但是其他人的贊美和她本人的照片都無法使我想到她的身材竟是如此搖曳纖柔,容貌竟是那樣艷麗無雙。然而在那個秋天的上午,我們對這樣一位婦人的第一印象卻並非美麗。她的兩頰雖然可愛極了,但卻因為感情激動而有些蒼白;那雙明亮的眼睛也顯得很急躁;她很吃力地控制著自己,緊緊地閉攏著那薄薄的嘴唇。當她筆直地出現在門邊時,我眼中最先出現的是極度恐懼而非無比美麗的她。

“福爾摩斯先生,請問我丈夫到您這兒來過嗎?”

“是的,太太,他來過。”

“福爾摩斯先生,請您不要把我來過的事告訴他。”

福爾摩斯很冷淡,他點了點頭然後請她坐下。

“夫人,您令我感到為難。請您坐著說出您的要求,然而恐怕我無法全部答應。”

她向屋子的另一邊走去,背對著窗戶坐下。她很有皇後的風度,苗條的身材,優雅的姿態,散發出女性的魅力。

她不時將兩只戴著白手套的手握住,又不時松開,她說:“福爾摩斯先生,我願意坦白地對您說出一切,同時希望您也能坦率地對待我。我和我丈夫幾乎無論什麽事情都完全信任對方,但卻有一件事情例外,那就是與政治有關的事。他對此一向守口如瓶,什麽都不和我談。我直到現在才知道昨夜家中發生了很不幸的事。我知道有一份文件被盜了。但正因為這與政治有關,我丈夫才沒有告訴我全部情況。事情很重要,甚至是非常重要的,我應該了解清楚。您是那幾位政治家之外唯一清楚這件事的人,福爾摩斯先生,我請求您將事情告訴我,並將可能的後果也預測一下。福爾摩斯先生,請您告訴我吧。請您不要由於擔心這會令我丈夫的利益受損而隱瞞,因為只有對我充分信任,才能保證他的利益,他遲早也會明白這一點。我想知道丟失的是什麽文件?”

“夫人,我是不能告訴您的。”

她嘆了口氣,用雙手遮住了臉。

“夫人,您要知道我不得不這樣做。您的丈夫認為您不應當了解這件事。對於我來說,因為所從事的職業,並且在發誓不泄密後,了解了一切,又怎麽能隨便將他不允許講的話說出來呢?您還是應該讓他本人告訴您。”

“我問過他。我真是不得已才到您這兒來的。福爾摩斯先生,既然您不願意明確地對我講,那麽可不可以給我一點兒啟發呢?這同樣會對我有所幫助的。”

“夫人,您說的‘一點兒啟發’指什麽呢?”

“這個意外的事件會不會影響到我丈夫的政治生涯呢?”

“事情如果得不到解決,產生的後果是很嚴重的。”

“啊!”她深深地吸了口氣,似乎疑難已經全部得到了解決。

“福爾摩斯先生,我還想問一下。從我丈夫因為這件事剛一表現得震驚開始,我就覺得這件事將會在全國引起恐怖的後果。”

“如果他這樣講,我不會表示反對。”

“文件的丟失會造成什麽性質的後果呢?”

“不,夫人,這個問題不應該由我回答。”

“好吧,福爾摩斯先生,我不耽誤您的時間了。我不會對您在講話時過於嚴謹而不滿,也相信您不會說我不好,因為我渴望替他分擔憂慮,盡管他不想這樣。我再一次請求您不要告訴他我來過。”

當她走到門口時,又回過頭向我們這兒看了一眼,她的面容美麗而又焦慮,深深地印在了我的心裏。她的目光露出擔憂,嘴緊閉著,走出了房門。

漸漸地,起初傳來的裙子摩擦的窸窣消失了,然後聽前門砰的一聲,徹底安靜了下來。這時,福爾摩斯露出了微笑,說:“華生,女性在你的研究範圍中。這位美麗的夫人耍的是什麽把戲?她真正的意圖是什麽?”