四 蹊蹺的哈珀夫婦(第2/2頁)

“我去哪兒可以找到她呢?”我轉過臉去問萊格特太太。“我有幾個問題想要問問她。”

萊格特太太避開了我緊盯著的目光,望望她的先生。

她先生刺耳的嗓音回答了我的問題:“說實在的,我們也不知道。她有兩個朋友,是一對姓哈珀的夫婦,從洛杉磯開了汽車來,請她一塊兒到山裏去作一次旅遊。我不知道他們打算走的是哪一條路線,只怕他們連具體的目的地都不一定有。”

我就向他們問起哈珀夫婦的情況。萊格特坦白表示自己對他們的了解十分有限。他說哈珀太太的名字叫卡梅爾,那男的大家都叫他“老哥”,可是萊格特也吃不準他的名字到底叫弗蘭克還是華爾特。他也不清楚哈珀夫婦倆在洛杉磯住在哪兒。據他看他們在帕薩迪納的什麽地方大概還有一所房子,不過他不敢十分肯定,因為說實在的,他也只是聽他們談起過這所房子,記不清說的是賣掉了還是打算要賣掉。他給我說這些雞毛蒜皮的小事時,他的太太一直坐在那裏,直瞪瞪望著地下,那對藍色的眼睛卻兩次往上一擡,露出懇求似的眼色,飛快地看了看她先生。

我就問她:“那太太你呢,除了這些你對他們可還了解些什麽?”

“沒有了,”她有氣無力地說,一邊又朝她先生的臉上瞟了一眼,她先生卻沒睬她,眼也不錯地只顧盯著我。

“他們什麽時候動身的?”我問。

“今天清晨一早,”萊格特說,“他們昨晚住在旅館裏——我也不知道是哪一家旅館——因為要趕一大早動身,所以嘉波莉也就在他們那裏過夜了。”

哈珀夫婦的事我是不想再問下去了。我就轉而問:“你們倆可有誰……你們家裏可有誰……了解厄普頓的什麽情況嗎……在這次出事前……跟他有過什麽交往嗎?”

萊格特說:“沒有。”

我又問了幾個問題,可是得到的那種回答都是沒有一點價值的,因此我就站起來打算走了。我真想不客氣罵他兩句,可是罵他又有什麽用呢。

他謙謙一笑,也站了起來,說:“真是抱歉,給保險公司添了這許多麻煩,歸根到底,恐怕都要怪我疏忽。我因此倒很想征求一下你們的看法:請老實告訴我,你們是不是覺得丟失鉆石的責任應該由我來承擔,損失應該由我來賠償?”

“按這個情況來看,”我說,“我看是應該由你來賠償的,不過即使賠償了,調查工作也還是得進行下去。”

萊格特太太急忙用手絹掩住了嘴。

萊格特說:“多謝了。”話的口氣雖然漫不經心,卻還是很有禮貌的。“這事我還得好好考慮一下。”

在回事務所的路上,我順道往訪菲茨斯蒂芬,在他家坐了半個鐘頭。他告訴我,他正在替《精神病理學評論》——這名字我也許記得不準確,反正總是這種性質的一本雜志吧——寫一篇文章,譴責潛意識(也即下意識)心理活動論是一種謬論,是一個誘人上當的誤區,是缺少警覺的人容易跌入的一個陷阱,是假內行用以偽裝自己的兩撇假胡子,心理學科裏出了這種理論就等於屋頂上有了窟窿,正經的學者就難以施展“煙熏除害法”來把諸如精神分析學家、行為心理學家之類趕時髦的家夥趕出去。反正就是這種意思的話吧,他滔滔不絕地說了十分鐘怕還不止。後來好容易才算回到了現實中來:“你查找失蹤鉆石的事,有什麽進展嗎?”

“好歹總有一些進展吧,”我說,於是就把我迄今已探聽到的情況、已采取的行動,都告訴了他。

“你真不簡單哪,”一等我說完,他就向我表示“祝賀”,“事情被你這麽一攪,弄得復雜得不能再復雜了,亂得不能再亂了。”

“還會更亂呢,不亂就別想清楚得了,”我表明了自己的預見。“我倒很想跟萊格特太太單獨談上十分鐘。只要她先生不在跟前,我看是可以從她那兒摸到些情況的。你看你去怎麽樣,是不是能從她那兒問出些情況來?我很想知道嘉波莉為什麽不見了,至於她去了哪兒,就是打聽不出也無所謂。”

“我去試試吧,”菲茨斯蒂芬欣然說道,“我是不是明天下午就去——就說是去借一本書吧。就說想借韋特的《玫瑰十字會》好了。他們知道我對那種玩意兒是很感興趣的。他那時肯定是在實驗室裏工作,我就說我不去打擾他了。我裝作隨便問問,也許就可以從她那兒摸出些情況來。”

“那就多謝了,”我說,“明天晚上再見。”

我花了大半個下午,把調查所得和初步推測記下來,想看看是不是能整理出一條大致的線索來。埃裏克·科林森一連來了兩次電話,問我可有他那位嘉波莉的消息。米基·萊恩漢和阿爾·梅森都沒有什麽情況向我報告。到六點鐘,我就下班了。