第二十三章 九月十一日,唐卡斯特(第2/3頁)

“很可惜,”克拉克語氣冷淡,“他就是個瘋子!你怎麽看,波洛先生?他會放棄這個計劃,還是會堅持到底?”

“依我看,他那麽執迷不悟,一定會履行諾言!不這麽做就意味著承認自己失敗,他那瘋狂的自我主義是絕對不會允許的。可以說,這也是湯普森醫生的觀點。我們希望趁他企圖行兇時抓住他。”

唐納德再次搖頭。

“他十分狡詐。”

波洛看了一眼手表。我們領會了這個暗示。我們一致同意,全天嚴陣以待,上午在盡可能多的街道巡邏,下午則駐守在賽馬場各個有可能出事的地點。

我說的是“我們”。當然,就我個人而言,這樣的巡邏沒什麽用,因為我絕不可能看到ABC。但這麽做的目的是為了分頭行動,以便覆蓋更廣闊的區域,我提議陪同一位女士。

波洛同意了我的建議——他的眼裏閃了一下光,這讓我很擔心。

女孩們去拿她們的帽子。唐納德·弗雷澤則站在窗邊,向外張望,他顯然是陷入了沉思。

富蘭克林·克拉克朝他的方向掃了一眼,感覺到那個人在發呆,當不了他的聽眾,於是他壓低嗓音,和波洛聊了起來。

“你瞧,波洛先生。我知道你去過徹斯頓,見到了我的嫂子。她有沒有說過——或者暗示過——我的意思是,她有沒有表示——”

他停住口,表情很尷尬。

波洛露出一副茫然無知的表情,這不禁令我疑竇叢生。

“什麽?你嫂子說過、暗示過、表示過什麽?”

富蘭克林·克拉克的臉漲得通紅。

“也許你認為現在不是閑話私事的時候——”

“我完全沒這麽想!”

“但我想把事情說清楚。”

“好極了。”

這個時候,我想,克拉克開始懷疑波洛雖然一臉平靜,其實在暗自發笑。他心情沉重地堅持說下去。

“我嫂子是個非常好的女人——我一直很喜歡她,當然,她已經臥病有一段時間了。得了那種病,還要服用麻醉藥,所以,難免會對別人胡思亂想!”

“啊?”

到現在為止,我沒有誤解波洛眼中閃爍的光。

然而,富蘭克林·克拉克全神貫注於他的外交任務,沒有注意到這一點。

“和托拉有關——格雷小姐。”他說。

“哦,你說的是格雷小姐?”波洛的語氣中包含著天真的驚訝。

“是的。克拉克夫人有一些偏見。你知道,托拉——格雷小姐是個很漂亮的姑娘——”

“也許——是的。”波洛承認道。

“而女人,即使是最好的女人,也會對其他女人抱有惡意。當然,托拉對我哥哥來說非常寶貴——過去他常說,她是他雇用過的秘書裏最好的一個——他也很喜歡她。但這一切都是光明正大的。我的意思是,托拉不是那種女孩——”

“不是嗎?”波洛說。

“可是,我嫂子滿腦子都是——嫉妒,我想。盡管她沒有表現出來。但卡爾死了以後,涉及格雷小姐要不要留下來這個問題——夏洛特大發雷霆。當然,有一部分原因是生病和嗎啡什麽的——卡普斯蒂克護士是這麽說的,她說我們不該責怪夏洛特的腦子裏有這些念頭。”

他停下來。

“然後呢?”

“我想讓你明白的是,波洛先生,壓根兒沒有什麽事。不過是一個病婦的胡思亂想。對了——”他在口袋中摸索,“這是我在馬來亞聯合邦的時候收到的一封哥哥的來信。我希望你能讀一下,這封信清楚地表明了他們之間的關系。”

波洛接過信。富蘭克林走到他身邊,用手指著信,大聲讀出信中的關鍵內容 :

——這裏的日子一如既往。夏洛特的疼痛有所緩解。我多麽希望可以說她好多了。你也許還記得托拉·格雷吧?她是個可愛的姑娘,她給我帶來了無法言表的極大安慰。如果沒有她,我真不知道該如何熬過這段艱難的日子。她的同情心和興趣是無窮無盡的。她對美好的事物有高雅的品位和天資,和我一樣,她也喜愛中國藝術。能夠找到她,我真的很幸運。就連女兒也無法像她那樣成為我親近和諧的夥伴。她過去的生活很艱苦,也不太快樂,但我很高興,她在這裏有了一個家,獲得了真摯的情感。

“你明白了吧,”富蘭克林說,“這就是我哥哥對她的感覺。他把她看做自己的女兒。但是,我哥哥剛死,他妻子就把她逐出了家門,這太不公平了!女人真是惡魔,波洛先生。”

“不要忘了,你嫂子病痛纏身。”

“我知道,我也是這樣一直告訴自己的。不該評判她。即使是這樣,我也要把這封信拿給你看。我不希望你聽了克拉克夫人的話,對托拉產生什麽誤解。”