第二十章 克拉克夫人(第2/4頁)

“卡爾的死?是的,也許吧……那個瘋狂可憐的家夥——我指的是兇手。如今到處是噪聲和速度——令人無法忍受。我總是為瘋子感到惋惜——他們的腦子一定很古怪。然後被關起來——肯定很恐怖。但又能怎麽樣呢?如果他們殺人……”她搖著頭,顯示出輕微的痛苦。“你們還沒抓住他嗎?”她問道。

“沒有,還沒有。”

“那天他肯定在這附近轉悠過。”

“這附近有很多陌生人,克拉克夫人。現在是假期。”

“是啊,我忘了……但遊客都在下面的海灘上,不會到房子這邊來。”

“那天沒有陌生人到家裏來過。”

“誰這麽說的?”克拉克夫人問,她突然有了活力。

波洛似乎有點兒吃驚。

“仆人們,”他說,“格雷小姐。”

克拉克夫人一字一頓地說: “那個女孩是個撒謊精!”

我從椅子上驚跳起來。波洛瞄了我一眼。

克拉克夫人繼續說著,現在的她相當激動。

“我不喜歡她。我從來就沒喜歡過她。卡爾的腦子裏想的全是她。沒完沒了地說她是個孤兒,在這個世上孤苦伶仃。孤兒有什麽不好嗎?有時候這是因禍得福。你可能有一個一無是處的父親和一個酗酒的母親,這樣你就可以抱怨了。還誇她勇敢,是個好幫手。我敢說,她的工作一定很出色!我不知道她哪兒來的那麽大的勇氣!”

“親愛的,別激動。”卡普斯蒂克護士插嘴道,“我們可不能讓你累著。”

“很快我就讓她卷鋪蓋走人了!富蘭克林竟然冒失地暗示我,她對我可能是個安慰。對我可真是個安慰!越早看到她離開越好——我就是這麽說的!富蘭克林真是個傻瓜!我不希望他和她攪在一起。他是個孩子!豈有此理!‘如果你願意的話,我給她三個月的薪水。’我說,‘但她必須離開這裏。我不想讓她在這個房子裏多待一天。’生病有一點好處——沒有人會跟你爭吵。他照我的意思辦了,她走了。走得像個殉道者,我以為——她會表現得更友善更勇敢!”

“好了,親愛的,別這麽激動。對你的身體不好。”

克拉克夫人揮手叫卡普斯蒂克護士走開。

“你和其他人一樣把我當傻子。”

“哦,克拉克夫人,你不能這麽說。我確實覺得格雷小姐是個很不錯的姑娘——看上去是那麽浪漫,就像從小說裏走出來的人物。”

“我受不了你們這群人。”克拉克夫人無力地說。

“哎呀,她已經走了,親愛的。馬上就走了。”

克拉克夫人虛弱地搖著頭,一臉的不耐煩,但她沒有回答。

波洛說:

“你為什麽說格雷小姐是個撒謊精?”

“因為她就是。她告訴你沒有陌生人來過家裏,不是嗎?”

“是的。”

“很好。我看見她——親眼看見,就是從這扇窗戶看見的——站在前門的台階上,和一個陌生的男人說話。”

“是什麽時候?”

“克拉克死的那天早上——時間大概在十一點鐘。”

“那個男人長什麽模樣?”

“一個普普通通的人。沒什麽特別之處。”

“是個紳士,還是商人?”

“不是商人。穿得很寒酸。我記不起來了。”

突然,她臉上現出一陣痛苦的戰栗。

“請……你們走吧……我有點兒累……護士。”

我們遵從她的指示,起身告辭。

“這是個不同尋常的故事,”回倫敦的路上,我對波洛說,“格雷小姐和一個陌生男人。”

“你明白了吧,黑斯廷斯。就像我跟你說的那樣: 總能發現點兒什麽。”

“為什麽那個女孩要撒謊呢,說她沒見過陌生人?”

“我能想出七個不同的理由——其中一個相當簡單。”

“不予理睬?”我問道。

“也許吧,需要發揮你的聰明才智。不過,我們沒必要被這件事搞得心神不寧。回答這個問題最簡單的方法就是直接去問她。”

“如果她又跟我們說謊怎麽辦?”

“那就真的有意思了——很有啟發性。”

“假設那樣的姑娘和一個瘋子勾結在一起,這也太荒謬了。”

“沒錯。所以我不這麽設想。”

我又想了幾分鐘。

“漂亮的姑娘日子不好過啊。”我最後嘆了口氣,說。

“根本不是這樣。打消這個錯誤的念頭吧。”

“這是事實,”我堅持己見,“每個人都和她作對,就是因為她長得漂亮。”

“你說的是蠢話,我的朋友。康比賽德有誰跟她作對?卡邁克爾爵士?富蘭克林?還是卡普斯蒂克護士?”

“克拉克夫人對她心存怨恨,不是嗎?”

“我的朋友,你對年輕漂亮的姑娘充滿了仁愛。而我則對重病在身的老太太充滿仁愛。也許克拉克夫人的眼睛是雪亮的——而她的丈夫、富蘭克林·克拉克先生和卡普斯蒂克護士都是瞎眼的蝙蝠——還有黑斯廷斯上尉。”