第六章 犯罪現場(第3/4頁)

波洛向那幢房子走去。由於沒有門鈴,他只能叩門環,門環發出一連串刺耳的響聲。

過了好一會兒,門才打開,開門的是個流著鼻涕的臟小孩。

“晚上好,”波洛說,“你媽媽在家嗎?”

“啊?”小孩說。

他盯著我們,似乎很不喜歡我們,而且帶著深深的懷疑。

“你媽媽在嗎?”波洛又問。

過了十二秒鐘,小孩終於聽明白了,他轉過身,沖著樓梯大喊: “媽媽,有人找你。”然後就撤回昏暗屋內的某個堡壘中去了。

一個面相刻薄的女人扶著欄杆探出頭來看了一眼,然後往樓下走。

“還是不要浪費你們的時間了——”她剛開口就被波洛打斷了。

他摘下帽子,深深地對她鞠了一躬。

“晚上好,夫人。我是《晚間閃耀》報的工作人員,我想說服你接受五英鎊,讓我們寫一篇關於你已故的鄰居阿謝爾太太的文章。”

憤怒的話停在嘴邊,她從樓上走下來,將頭發捋順,拽了一下裙 角。

“進來吧,請走——左邊。請坐,先生。”

這間小屋被一套仿詹姆士一世時期風格的家具占得滿滿的,我們想辦法擠了進去,坐在一張硬沙發上。

“請原諒,”婦人說,“不好意思,我剛才的話太刺耳了,你們肯定不相信我有多煩——總有人上門來推銷這個,推銷那個——真空吸塵器、長筒襪、薰衣草袋之類的破玩意兒。所有人都能說會道,彬彬有禮。他們還打聽到了你的名字。福勒太太這,福勒太太那的。”

波洛機敏地記住了這個名字,說:

“福勒太太,我希望你能按照我的要求去做。”

“我不知道,當然。”五英鎊在福勒太太眼前誘人地晃動。

“當然,我認識阿謝爾太太,但至於說寫點兒什麽……”

波洛急忙讓她放心,說不需要她寫什麽。他會從她這裏了解一些真實的情況,然後把這次談話的內容寫成一篇文章。

受到這樣的鼓舞,福勒太太心甘情願地沉浸在回憶、推測和傳聞之中。

阿謝爾太太從不與人來往。不是人們常說的那種“友好”的人,但她也確實有一大堆麻煩事,可憐的人,這一點每個人都知道。按理說,很多年前警察就應該把弗朗茲·阿謝爾關起來。不是阿謝爾太太怕他——如果真把她惹毛了,她也是個很兇悍的人!她可以把每天賺來的錢都給他,但那個無賴找她要錢的次數太多了。福勒太太跟她說過很多次: “總有一天,那個家夥會毀了你。記住我的話。”他確實這麽做了,不是嗎?而她,福勒太太,就住在隔壁,卻一點兒動靜也沒聽到。

波洛趁她停頓的間隙插了一個問題。

“阿謝爾太太有沒有收到什麽奇怪的信——沒有通常的落款——只是簽了ABC之類的名字?”

很遺憾,福勒太太的回答是否定的。

“我知道你指的是人們所說的匿名信,信裏通常充滿了羞於大聲說出口的詞語。我不知道弗朗茲·阿謝爾是不是喜歡寫那種東西。就算他寫了,阿謝爾太太也沒跟我透露過。什麽?列車時刻表,ABC?我從來沒見過,但如果有人送了一本這樣的書給阿謝爾太太,我肯定會聽說的。我聲明,聽說這一切時,我驚訝萬分。是我女兒伊迪告訴我的。‘媽媽,’她說,‘隔壁來了好多警察。’確實令我大吃一驚。當我聽說此事時,我說: ‘這說明,她就不該一個人在家——她外甥女應該和她在一起。醉酒的男人就像一只餓狼。’我說,‘我認為,她那個老魔鬼一般的丈夫就是一只不折不扣的野獸。我警告過她很多次,’我說,‘現在他說的這些話總有一天會變成事實。他會毀了你。’他真的毀了她。你無法正確地判斷一個醉酒的人會做什麽,這起謀殺案就證實了這一點。”

說完,她深深地吸了一口氣。

“我想,沒有人看見阿謝爾進過商店?”波洛說。

福勒太太對這話嗤之以鼻。

“他當然不會讓人看見他。”她說。

至於阿謝爾先生如何能走進商店而又不被人發現,她不屑於解釋。

她承認,那幢房子沒有後門,而且,住在這條街上的人都知道阿謝爾長什麽模樣。

“他不想因為這個被絞死,所以隱藏得很好。”

波洛又和她聊了一會兒,當他意識到福勒太太已經把她知道的一切說了不止一遍,而是很多遍時,波洛中斷了采訪,並支付了許諾的金額。

“這五英鎊算是給值了,波洛。”當我們再次走上大街時,我壯起膽子評論道。

“到目前為止是這樣。”

“你覺得她隱瞞了什麽嗎?”

“我的朋友,我們的身份很特別,不知道該問什麽問題。我們就像在黑暗中玩捉迷藏的小孩。伸出手四處摸索。福勒太太已經把她認為自己知道的一切全告訴我們了——而且額外奉送了幾個推測!將來她的證詞可能會派上用場。我投資那五英鎊是為了將來考慮。”