第二章(第2/2頁)
之後我嫂嫂來把窗簾拉上的時候,我說:“完蛋了,特雷莎。她走了……她走了……她不會再回來了,對不對?”
特雷莎用溫和的聲音說:“不會,她會回來。”
“特雷莎,你覺得,”我問,“是因為我的殘疾讓我……看走眼了嗎?”
特雷莎知道我的意思。她說,她認為像我這樣的殘疾,通常會讓人看到事情的真相。
“你是說,我現在看到珍妮弗的真面目了嗎?”
特雷莎說她的意思不完全是這樣。現在的我比起以前,大概也沒有更加認識珍妮弗真正的樣子。但我現在完全知道珍妮弗在我身上激起的效果了,除了讓我愛上她。
我問她對珍妮弗的看法。
她說她一直覺得珍妮弗很有魅力、又親切,但一點都不有趣。
“特雷莎,你覺得她很不快樂嗎?”我有點病態地問。
“對,休,我覺得她很不快樂。”
“因為我嗎?”
“不是,因為她自己。”
我說:“她一直為我出車禍而責怪自己,不停地說要不是去和她會合,就不會發生這種事了。這些話全都蠢得要命!”
“是啊,蠻蠢的。”
“我不希望她為了這事把自己弄得不愉快。我不希望她不快樂,特雷莎。”
“休,說真的,”特雷莎說,“讓那個女孩子保留一點自己吧!”
“你是什麽意思?”
“她喜歡不快樂,你沒發現嗎?”
我嫂嫂的思路中有一種冷靜清晰的特質,這讓我感到很挫折。
我告訴她,她這樣說很殘忍。
特雷莎深思熟慮地說,也許是很殘忍,可是她真的不認為現在這麽說有什麽關系。
“你不用再對自己編故事了。珍妮弗一直很喜歡坐下來回想這一切是怎麽搞砸的,她為此愁眉不展,弄得自己很不快樂,但如果她喜歡這樣過日子,有何不可呢?”特雷莎又說,“你知道的,休,你不會可憐一個人,除非那個人很自憐;一個人得先為自己感到難過,別人才會為他感到難過。這種同情心一直是你的弱點,因為這樣,你才會看不清這些事。”
我告訴特雷莎說她是個可惡的女人,而這讓我得到暫時的滿足。她說她或許是吧。
“你從來不會為了任何人感到難過。”
“我會啊,我有點為珍妮弗感到難過。”
“那我呢?”
“我不知道,休。”
我語帶諷刺地說:“我殘廢了,變成一個人生沒有希望的廢物,這沒有引起你的同情?”
“我不知道我有沒有為你感到難過。這表示你的人生得從頭開始,從一個完全不同的角度來過人生。這可能會非常有趣。”
我對特雷莎說她很沒人性,然後她帶著微笑離開了。
她真是幫了我一個大忙。