第一百三十九章 海外版和繁體版(第2/2頁)

“聽君一席話,勝讀十年書!趙總的分析精辟入裏,是我沒看到問題的根子。”吳總說完,卻幽幽的嘆了口氣。

也不知道這聲嘆息,是為了他和趙澤君身在同一時代而感到無奈,還是覺得起點死在此人手裏,不算冤枉。

趙澤君擺擺手說:“這個呢,也只是我個人的猜測,沒有經過實踐檢驗。剛才吳總說的一步步來,這是老沉穩重之語。我看這樣好了,第一步,咱們先不著急推廣海外版本,而是做繁體版,面向港台讀者,先試試水。畢竟我們是同種同源,在文化上差異很小。而且港台和西方接觸機會多,是一個向西方世界發展的跳板。”

“而且港台的電子閱讀市場,目前還是空白!以咱們澤閱的小說基數,一下子沖進去,很快就能占領整個市場!”日朝補充說:“趙總,我覺得還以嘗試韓語版的,日語版的。”

趙澤君笑了起來:“日語版的,暫時還是算了吧。”

“為什麽?”有人問。

“咱們的熱血文裏,十本就九本都是屠滅東瀛,炸沉日本。”趙澤君比劃了一個爆炸的手勢,假裝害怕道:“我可不想哪天來幾個日本憤青,把咱們澤閱大樓給炸了。”

開了個玩笑,大家哈哈一笑,會議的氣氛隨之輕松起來,趙澤君微笑著壓了壓手:“那就這麽定了,先開發繁體版,通過我們和港台出版社的關系,在港台宣傳電子網絡小說。根據效果,逐步準備英文版。面向全世界。”