第六百二十二章 這!就是大師(下)

歌劇是西方文化中一塊重要的組成部分,從1597年意大利第一部《達芙妮》歌劇誕生,至今已是有了四百多年的歷史,受眾一直頗為鐵杆、堅挺。

十月三十日這天,巴黎歌劇院表演歌劇的是當代著名男高音安德烈·波切利,他有著號稱古典輕歌劇最激動人心的嗓音,合作過的音樂大家也是難以計數。

這一天,他在完成了自己的表演之後對於後面那位加塞進來的華夏演員也十分好奇,之前他曾經和華夏的歌唱家宋祖英有過合作,但對於演員行業不曾有過什麽接觸。

戛納影帝、奧斯卡影帝當然是挺有名的,尤其是阿甘還是第一位華夏的奧斯卡影帝,可是再有水平、再有名,那也是演員啊。

聽說演而優則導,可是沒聽說過演而優則來巴黎歌劇院的啊。

只能說,金錢果然是萬惡之源麽。

安德烈坐在了觀眾席的第二排,沖著周圍觀眾點頭致意,同時也聽到了一些其他觀眾的聲音。

“為什麽會是東方甘的上場?今天不應該是安德烈專場麽?”

“也許只是重名,應該是一名來自華夏的歌唱家。”

“華夏人起英文名只認識‘甘’麽,為什麽還有重名?”

低聲又零碎的討論聲隨著一聲清脆的銅鑼聲戛然而止,來自東方華夏的戲劇團登場了。

安德烈一瞬間變得極為專注,他以前只是聽說過這種東方戲劇,沒想到現在居然是要在自己的專場上欣賞這麽一出表演。

一聲鑼響,兩聲吆喊,一行九人登上舞台。

安德烈定睛看去,目光放在了中間那位明顯是主角的表演者上面,他的服飾道具明顯和周圍八人有所不同。

既優雅,也隆重。

既明麗,也婉約。

頭上戴著的是王冠麽?身上的鎧甲看著很是英武,腰後掛著的應該是兩把長劍。

安德烈這個距離幾乎不用擡頭去看映射的大屏幕就可以直接看到舞台上那位演員的表情和妝容,他心裏提起了一些興趣——因為這種迥然不同的東方文化色彩。

——自從我,隨大王東征西戰,受風霜與勞碌,年復年年。恨只恨無道秦把生靈塗炭,只害得眾百姓困苦顛連。

舞台上的演員開口,安德烈聽不懂中文,只是細細去品其中的感情色彩和戲劇腔調。

作為一名世界聞名的男高音,安德系並不只是在這一項上面有所建樹,他是對於不同的發音方式都有所涉獵的,此刻聽著舞台上的聲音,他下意識的動了動嗓子,試圖模擬這種腔調。

很快,他反應過來,收起這種不禮貌的行為,神情之間卻是更為專注了。

音樂是世界通用的語言。

現在這種從舞台演員口中發出的聲音迅速讓安德烈意識到,這種藝術表現方式有其獨特的魅力。

不過相比舞台下的思考,甘敬在舞台之上可以說是全神貫注了,他連眼神余光都不曾往台下掃過一眼,影帝級別的演技狀態讓他化身為垓下的虞姬,大師級別的京劇水平讓他的情緒和聲音愈發圓融完美。

西方歌劇中有詠嘆調和宣敘調,台下觀眾剛剛欣賞過安德烈的精彩表演,現在甘敬口中的則是東方戲劇體系中的另一種表現方式。

前者是圓音厚重,後者是明亮婉轉。

前者是整體共鳴,後者是頭腔共鳴。

前者是以腔行字,後者是以字行腔。

東西方藝術表達方式的異同在前後兩位藝術大師的表演下清晰無誤的展現在在場觀眾的面前,他們中並不是所有人都聽得懂意大利語,也不是所有人都聽不懂華夏中文。

甘敬在演出到一半的時候心中忽然前所未有的清醒,稍有分心之下有意展開了一波炫技。

感情濃烈的念白,清脆激越的唱腔,這些都是可以在不懂字句含義情況下能被觀眾所感知的——這就像是華夏觀眾聽到同樣水平的英文對白,即便聽不懂,也會不明覺厲。

不明覺厲的重點是後面一個“厲”。

台上這個表演雖然聽不懂,但似乎真的很是厲害的樣子。

台上這個語言雖然理解不了,但是這個演員的音色真的很棒啊。

等到了舞劍環節,一大群觀眾更是一臉懵逼的看著台上這位演員的表演,他們見到的是一位有著華夏武戲加成的京劇大師。

時間流逝,到了《霸王別姬》的末尾部分,甘敬順利的唱了出來,這是這段時間以來他終於完成到這個環節的一次表演。

按理說,表演繼續,虞姬很快就要自盡結束了,可是甘敬看著台下一群白皮懵逼茫然的眼神和表情,一時間也有點不確定反響到底會怎麽樣了。

電光火石之間,他忽然有了一個決定。

甘敬輾轉兩步,沖著師兄們示意了一下,隨後既出乎台上也出乎台下意料的又一次開了口。