第二百七十八章 擦肩

喂,你們展現點專業性好不好?展現點嚴肅的態度好不好?展現點對電影的尊敬好不好?

這樣的草率做決定!

簡直就是要趕上我了!

甘敬用一種疑問的目光看向瑪儂,瑪儂回以鎮定的神色。

過了許久,她受不了了,問道:“你看我幹嘛?”

“我看你剛才連‘嘖’都翻譯過來,現在把我的疑問眼神也翻譯過去啊。”甘敬嚴肅道。

瑪儂遲疑。

見到這金發碧眼的女人真的露出遲疑之色,甘敬只覺是印證了聽過的一句話——熊大無腦。

在遙遠的森林裏,居住著兩只熊,一只叫熊大,一只叫……咦。

“問啊,問為什麽不需要試鏡?真是……”甘敬無奈。

“哦哦。”瑪儂趕緊去問。

甘敬忽然發現這個女翻譯有種蠢萌感。

“老陳,聽見沒?哥演這個都不需要試鏡的。”甘敬低聲沖著旁邊的陳輝虹炫耀道。

陳輝虹斜眼:“跟我炫什麽?我很樂意我的藝人不用試鏡。”

也是,兩個人是同一陣地的。

瑪儂在和艾力克、奧利維溝通了一陣,轉而說道:“演技方面,我們認為戛納影帝的演技是完全足夠的。我們相信戛納,而且也看過阿甘出演的《美錯》,確實很棒。”

這兩位是法國導演,戛納就是法國最出名的電影節,一種本土的自豪感、信任感鋪面而來。

事實上,甘敬在戛納的舞台上登頂之時,這兩人正在台下坐著呢,他們對於這位來自東方的黃皮膚印象十分深刻,這也是為什麽會第一時間就聯系了阿甘的原因之一。

瑪儂繼續訴說:“我們只是想聽一聽你對這個角色的理解。當然,現在的時間可能短了些,倉促了一些。但我們想聽聽你的感覺。”

“另外,聽說你喜歡投資……嗯……”女人投了個眼神,不知是沒有下半段還是她自行剪掉了。

“咦,翻譯的是不是進步了。”甘敬先誇一句,然後轉頭對老陳說道,“說是不試鏡,只是談角色,其實還是試鏡的一種吧。”

老陳點頭。

甘敬看了下眼巴巴的兩位導演,思考了一會,昨晚他真的是通宵把劇本給看完了,心裏是有些感觸的。

第一印象,這個故事的基調是溫情的。

甘敬不知道是誰把這個劇本的名字翻譯為“無法觸碰”,但覺得翻譯的還是很到位的。

為什麽無法觸碰?

因為知己難求。

人生得一知己足矣,斯世當同懷視之,這是魯迅先生的一句話,點出了知己的難能可貴,是一種人類共通的情感。

在這個故事裏,癱瘓的富豪菲利普和黑人小夥德瑞斯很難說哪個是主角,兩者的戲份差不多。

一個是紳士,一個是匹夫。

一個擁有很多財富,一個剛從監獄出來謀生。

他們完全是不同的階層,一旦相遇就激起了閃耀的火花,這是生活習慣、理念、圈子所帶來的必然結果。

但兩人心中有著同樣對於美好的追求,正是基於這一點,他們才成為了知己好友。

這個劇本故事是根據真實故事改編,所以整個故事看起來尤其令人感動,敘述也很是流暢。

甘敬整理了下自己的所想,洋洋灑灑的說了一通對於影片的理解,他沒有單純的敘說菲利普這個角色,而是從全篇的角度來看。

之前跟著徐克導演學習分鏡圖的過程實際上就是這位大導演在教甘敬如何在一個導演的角度來看拍攝的過程。

甘敬功夫力有不逮,但多少還是學到了一些東西的。

他敘說的有條有理,直讓瑪儂翻譯的飛快。

一通話說下來,甘敬發現一個問題,這個女人翻譯出來的似乎是比自己敘說的還要多,不知道是不是因為兩國語言的差異。

奧利維和艾力克聽的很認真,不時的點點頭。

這番對於劇本的理解說下來,兩位導演用法語溝通了一會,然後艾力克這位稍顯老相的白人用一種認真的眼光看著甘敬,只說了一句話。

他的眼光如此之認真,臉色如此之嚴肅,語氣如此之鄭重,坐在椅子上的甘敬情不自禁的身子前傾,表示了傾聽的尊重。

瑪儂很快翻譯過來:“聽說阿甘樂善好施,你有錢嗎?”

嚓!

一口氣差點沒上來!

甘敬情不自禁伸了伸手指,不敢置信地問道:“他就問我這個?不說說劇本?不說說我對於角色的理解?不再考察考察?”

瑪儂翻譯了過去,至於是否忠於原文,這個房間裏是無人知道了。

“沒說。”這是瑪儂給出的答案。

“沒錢。”這是甘敬給出的回復。

什麽狗屁樂善好施,我是那樣的人嗎?

什麽人給我傳出去的名聲?居然都傳到法國去了?

甘敬這樣想著,腦海中情不自禁的浮現出一個頭發亂糟糟的形象——為什麽自己有種直覺,這事和《美錯》的那個墨西哥衰導演伊納裏多有關。