第985章 客串翻譯(第2/2頁)

然後說到最後一句,江洵說道:“題外話說一句,我認為永生戰隊目前的發展還有競技狀態還是很普通的,請不要把這個采訪信以為真。”

這時候,所有的觀眾和解說們才想起來這個臨時客串翻譯的人,是大名鼎鼎的寒梅礪劍。

永生戰隊內最知名的職業選手。

而隨著采訪塵埃落定。

預選賽第二場,來自於永生戰隊對陣英雄戰隊的比賽也即將要開始了。

剛客串完翻譯的江洵已經進入隔音間進行自己設備的準備了,英雄是一支丹麥的隊伍。

是歐洲賽區殺出來的海選隊伍。

歐洲賽區和北美賽區,兩個賽區說是兄弟賽區,其實風格有很大的差異,歐洲更偏向於戰術和地圖控制,北美就偏向於戰鬥和節奏推進。

換而言之。

江洵和北美賽區的隊伍比賽,北美賽區的人喜歡戰鬥,喜歡打團,江洵更容易一波把人家推平直接拿下比賽。

歐洲賽區要難纏一些,不會打沒有把握的戰鬥,於是想要一波推平拿下點位的局是比北美賽區要困難的。

值得一提的是。

英雄這支丹麥戰隊,隊伍采取的是全虛擬頭盔的比賽形勢,沒有人使用鍵鼠。

這種隊伍,還是比較少見的。

就連江洵也是第一次見到這種全虛擬頭盔的隊伍。

……

……