第三十九章 信劄

達蘇島和薩魯乍城外

首侯元年九月

吾愛姬雅:

抱歉,又如學童一般全部以金達裏字母書寫——恐怕只能待你發現如何用隱形墨水刻寫象形文字了。不過,就我這筆字,怕是不用象形文字還好些。

家中可缺些什麽?若是需要用錢,盡管告訴我——我可以想個法子寄錢去,馬塔如此高傲,一定不會幹涉此事。雖有素妥與奧索幫忙,操持家務一定也頗為辛苦。但願小托托和小拉塔乖乖聽話。

收到你給我和蕾紗娜的賀禮與賀信,我十分高興。她要我向你轉達,她非常喜歡你寄來的那匣草藥,但卻不肯告訴我是什麽,只是莞爾一笑。

盡管我們不盡完美,我也決定不再胡亂猜測。我要堅持理想,對你坦誠一切。她與你並不相同,你們二人我都愛。

喜事辦得極盡奢華。不過我以為,咱們在祖邸城那一回更有趣,我可以暢所欲言,不必忌憚。各國國君都送來賀禮,對達蘇國庫大有助益。就連馬塔也送了一箱來自金篤城堡的好酒。

金多·馬拉納親自前來,我大肆表現出盡情享受達蘇島安逸生活的樣子:海邊空氣清新,食物辛辣可口,百姓贊我講究,又新娶嬌妻一位。

“你不想家嗎,加魯大人?”他腸胃過於脆弱,一邊搖著筷子拒絕了更多的辣餃,一面打探道。

“心在,家在。”我說著,還看了看蕾紗娜。

希望他相信了。

姬雅,瞧瞧我們演的這一場好戲,願諸神保佑我們大家。

演技登峰造極之夫字

庫尼:

錢財之事不必掛心。馬塔雖派人監視,卻保證我們吃穿用度樣樣不缺。自你走後,小托托已牙牙學語,自己走路。小拉塔也十分可愛。他們和我一樣,對你甚是想念。

我的確對蕾紗娜很是好奇。另一名女子竟能俘獲你心……實在有趣,我十分盼望與她相見。

馬塔再次來訪,此番他是獨自前來,也未佩戴兵器。

“庫尼似乎更愛新家。”他說,“忠貞似乎並非人人可守。”

“恐怕,有些男人視女人如衣服。”我一邊說一邊抹眼睛,“舊不如新啊。”

他看著我,片刻之間,他似乎變回了我曾經認識的那個馬塔——曾經將我兒子捧在掌中、與你說說笑笑的那個馬塔。隨即,他臉上一凜,便告辭了。

希望你仔細察看過我寄去的其他禮物了。你要的輿圖還有水車和風車的圖紙都藏在喜毯的襯裏中。辦喜事的確是走私的良機——是潤想出的點子吧?但願他現在手中資源充足,可以大肆施展一番。

保持勇氣,相公,不忘初心。

正在研習刺探之術且覺得十分有趣的愛妻姬雅

吾愛姬雅:

返回達蘇已有多日,我仔細考慮了別人所謂的我的野心。馬塔與我之間的誤會看似榮耀、軍功與虛名之爭。但其根源遠不止於此。我既已見過廣闊天下,便希望它有所改變,馬塔亦然。但他希望將天下回復至一個從未存在的過往,我卻想令它變為一個尚不存在的未來。

我雖然不善打仗之事,但一直為手下爭取上好待遇,他們是我的責任,以我為指望。我曾目睹貴族追尋純粹理想,卻令窮人受苦。我曾得見王公篤信懷舊夢想,弱者卻因之送命。我也看到國君意欲一展宏圖時,百姓卻沒了安穩日子,飽受戰爭摧殘。

我開始覺得,瑪碧德雷皇帝受到了誤解。

先聽我說完,姬雅。

我在蟠城親眼看到瑪碧德雷的瘋狂所帶來的恐怖,他害死的無數屍骨嵌在每一面墻中,他所造就的寡婦孤兒在街頭哭喊。但還有一些別的東西。我是在柯戈從皇家档案館中救出並悄悄帶到這裏的文書中發現的。

档案的字裏行間表明,皇帝雖然犯下很多大錯,但同樣也有許多政績。他促進商貿往來、百姓移居、思想交流。他使達拉諸島每一個偏僻角落得以領略一個更為廣闊的天下。他竭盡所能破壞七國貴族制度,搗毀舊有權力中心,使達拉諸島融合為一個民族。

姬雅,為何天下要有這麽多的諸侯國?為何要有這麽多戰爭?各國之間的國界不斷變遷,卻都是凡人畫就,並非諸神所為,為何我們不能幹脆將國界盡數除去?

我還不知道如何回答,但我相信,返回舊時之制並非答案。我感覺肩負新責重擔。起義向百姓承諾救他們於水火之中,為了不負天下百姓,我必須找到一條前進的新路。

與此同時,我卻又被困在這小島上,須得讓自己忙碌起來。

達蘇島恐怕與你所聽聞的傳言相反,這裏其實相當不錯。除了我自己頒發的那些頭銜,此地貴族寥寥,因此既無乏味宴會,也少荒謬流言。我打算不準眾人再稱我為“陛下”。我不喜歡他們講到這個稱呼便磕磕巴巴的樣子,也並不覺得自己很像個國君。柯戈不願我這般不顧禮制,你也知道他多麽固執己見。不過,我也是很固執的。