第四章 一個大人物的誕生(第2/5頁)

我決定按答應的去幹了。

但最擔心的是火星人的語言。我跟多數演員一樣,很快學會了火星語、金星語、外木星語等等,這並不難,在攝影機前或者舞台上完全混得過去。不過,那種卷舌和顫動輔音非常難發準。我相信,地球人的聲帶沒有火星人的那麽靈巧。

好在彭福特語言上並無多大才能,我只需要學得像他那樣能勉強說說火星語也就行了。

何況我是演員,聽覺又靈敏,善於模仿任何聲聲,從鋸木聲到孵卵母雞受驚時焦躁不安的叫聲:都是我的拿手好戲。彭福特曾刻苦克服他所缺乏的語言天才。再說,他知道的每個火星詞語,人家都先給他做好視聽錄音,糾正錯音十分方便。

因此,我很容易研究他的語言習慣,尤其是他的錯誤。我把放映機搬到他的辦公室裏,彭尼就在旁邊替我檢索我所需要的錄音磁帶,並回答問題。

……

老兄,我可花了大力氣來研習他已經掌握的幾百句火星語!

彭尼在情緒上比我更顯得緊張。她和塔克都會說一些火星語。但是輔導我的重擔卻落在她身上。塔克大部分時間必須呆在控制室裏。

雅克的死,使他缺少了人手。在到達目的地的最後幾百萬英裏行程中,我們從兩個引力降到一個引力。在這段時間中,他忙不過來,因此根本就沒下到艙裏來。我在彭尼的幫助下,把這段時間全花在學習和熟練掌握我必須知道的“接納儀式”和禮儀等等問題上了。

到眼下為止,我剛剛完成了我要被接納到“卡”族時該發表的演說。這種演說的精神實質不像東正教猶太孩子宣誓承擔成人的責任、而是像表演莎士比亞悲劇的內心獨白。我朗誦了這篇演說,把彭福特的發音錯誤和面部抽搐全模仿到家了。我念完演說詞便問道:“怎麽樣?”

“很不錯,”彭尼挺嚴肅地答道。

“謝謝,卷發姑娘。”這句話是我從彭福特的語言學習錄音磁帶档案中學來的,也是彭福特高興時對她的一種稱呼。這句話我用得非常恰當,充分地體現了彭福特的性格。

“你怎麽敢這樣叫我!”

我驚奇地看著她,顯得莫名其妙,仍舊用深入角色的語言回答道,“怎麽,彭尼,我的寶貝兒!”

“也不準你叫我這個!你這個冒牌貨!你這個騙子!你這……蹩腳演員!”她竟然跳起身來,奔到門口,站在那兒,背對著我,雙手捂住臉孔,肩膀因哭泣而抖動。

我作了很大努力才跳出角色,深深呼了一口氣,恢復了原來的心態,用我自己的聲音答道:“拉瑟爾小姐!”

她止住了哭聲,繃著臉,急轉過身來看著我。我仍舊用我自己的身分補充說道:“過來坐下。”

我本料想她會拒絕,但她似乎經過思考而改變了主意,慢慢地走了過來,坐下來雙手放在膝上。但她臉上的表情卻像個不願多講話的小姑娘。我讓她坐了一會兒,然後平靜地說:“是啊,拉瑟爾小姐,我的確是個演員,這難道能成為你侮辱我的理由嗎?”

她看上去就是那樣固執,別扭。

“我是演員,我到這兒來是擔任一個角色。這你完全清楚,而且你也知道,我是被你們騙來擔任這個角色的。要是我知道真相,我也不會喪失理智來替你們幹這種事。我是苦於騎虎難下,進也不是,退也不妥。老實說,這種苦衷遠遠超過你對我的痛恨。盡管博羅德本特船長輕松地向我保證,可我完全沒有什麽把握會保得住這條老命。誰知道能不能安然無恙?我非常珍惜我的生命,要知道人只有一條命啊!我完全相信,你是知道自己為什麽這樣難以容我的。但是,這難道是你要讓我的工作難上加難的理由嗎:“

她咕噥了一下。我理直氣壯地大聲說:“你講啊!”

“這樣幹是欺騙,不光明正大!”

我嘆了口氣。“確實如此。沒有演員的全心全意給你們支持和幫助,這類事是絕對無法辦成的。這樣吧,讓我們把博羅德本特叫到這兒來,對他把話挑明。這出戲我看還是別演下去啦!”

她把臉猛的一擡,說道:“啊,不!我們不能這樣做。”

“為什麽不能這佯做?我們都認為這事不夠正大光明。再說,現在撒手不幹,總比登場演出時失敗要強得多。我不能在這種情況下進行表演。我們必須承認這一點,”

“可是……可是……我們一定得演!非演不可!”

“為什麽非演不可呢?拉瑟爾小姐,是你還是你們的隱秘理由呢?我對這完全不感興趣,我也懷疑你會真有什麽興趣,既然如此,為什麽還要非做這種蠢事呢?”

“因為……因為他……”她噎住不說了,竟泣不成聲,說不下去。