第九百一十五章 還有一家子給人帶來歡樂的家夥

水銀燈真是太調皮了,在發現避難所大門前有我和珊多拉各一座巨型雕塑之後,她幹的第一件事竟然是沖上去揮毫潑墨,她在我鼻子上寫了到此一遊,在珊多拉下巴上寫著路過冒泡——顯然我們昔日單純的水主席已經完全被家裏的某些人給帶壞了,她寫的第一句話很有莉莉娜的風格,第二句話則和泡泡脫不了幹系……

當然這不是最讓人哭笑不得的,更讓我感覺頭大的是水銀燈這個小人偶到現在還有不會寫的漢字,到此一遊的“遊”字她不會寫,竟然用了漢語拼音……

你說這事兒整的多戲劇化和喜劇化啊,帝國元首的全身像不但被人寫上了到此一遊的字樣,裏面還有一個字是歪歪扭扭的漢語拼音!

得虧幹這事兒的是帝國的小公主,要不我估摸著在皇帝至上的希靈使徒眼裏,這肯定不是亂寫亂畫的問題了,他們敢把這事提高到帝國尊嚴的高度去。

“撲棱棱——”

完成惡作劇的小人偶撲閃著翅膀從天上飛了下來,而且還什麽事都沒發生似的坐回我肩膀上,她手裏抓著根對她而言有些過大的記號筆,比比劃劃地發表著自己的見解:“這東西真是太醜了!幾十米高的雕塑,真是毫無意義!”

我很想教育教育這個囂張的壞脾氣人偶,告訴她至少偶爾應該尊敬自己的老爸,哪怕趁這個機會稍微整頓一下家法也好,但突然之間我發現自己恐怕已經沒有發言機會了,因為淺淺不知什麽時候也跑了過去,現在正在“珊多拉”的腳脖子上專心致志地用刀刻奧運五環,而林雪則在“我”小腿上畫起了福娃和奧特曼……

“所以我說我不喜歡這種城市雕塑……”

我欲哭無淚地和同樣無可奈何的珊多拉對視了一眼,扭頭對一臉被打敗表情的冰蒂斯解釋了一句,“不光是覺得那樣很丟人,更重要的是家裏總會有三兩個跳脫的家夥這麽幹……”

“你平常真是辛苦了。”

冰蒂斯再次認識到了帝國第一家庭的坑爹性,她看著我由衷地感嘆了一句。

冴子也跟我們生活了很長一段時間,這時候反而比冰蒂斯都顯得淡定點,她只是吐了吐舌頭,然後一本正經地指著那兩個巨大無比的合金雕塑:“兄長大人,這是為了表示對您的感激才做的,我知道兄長大人不喜歡這種東西,不過它畢竟是大家的一番心意。”

我當然知道這個道理,不過就是適應不了這種高規格的感謝方式而已——咱骨子裏就是個混吃等死的家夥,哪怕以後再怎麽豐功偉績恐怕也對這種幾十米高的個人雕塑不感興趣,就好像現在,我和珊多拉的大頭貼好像已經印在不少世界的流通貨幣上,但我們從來沒打算過把自己的雕塑也扔到那些世界,我和珊多拉都認為這是種很大的浪費:從實用性上來說,在貨幣上印自己的大頭貼至少還能讓老百姓防偽用,但在市中心放個好幾噸重的雕塑你還指望著自己那張臉能給立交橋辟邪不成?

“現在避難所上面的防護罩還沒有拆除,”冴子領著我們走進了這座厚重屏障保護下的殖民都市,“不過它已經沒多大作用了,現在這裏的氧氣供應有一半都來自外面的環境,防護罩唯一的作用就是調節一下城市裏的溫度,這裏的夜間有點冷。”

不論怎麽建設,新火星比起原本的地球來始終有個硬傷,那就是它距離太陽還是遠了點,這段遙遠的距離讓火星能獲得的陽光很少,生態改建計劃的一個環節就是調整火星大氣,通過改變大氣層的厚度和物理性質來為火星增溫,目前增溫已經有了初步成果,北半球的大片植被就是最顯著的例子,但總體來說,這顆星球的夜晚還是有些寒冷。

避難所上空的透明防護罩也因此直到現在還保留著——人們需要它來維持城市的溫度。

“這樣說來,生態穹頂那邊也該有同樣的問題吧?”姐姐大人有些擔心地說道,“還有另外二十二個臨時城邦,工程隊恐怕短時間裏也建不好和避難所一樣完善的生態穹頂。”

珊多拉點點頭,但並不怎麽擔心:“開始的一段時間裏肯定要有點不便的,不過他們應該自己學著克服,夜晚的低溫不會到太嚴重的程度,假如我們連這點小事都給他們謀劃好的話,恐怕他們永遠也學不會如何在這個新世界生存了。”

我想了想,倒也是這個道理:雖然運輸船上有足夠優越的生活環境,我們也能直接給移民們建立大量設施完善的生態穹頂,但他們畢竟不能一輩子在溫室裏待著,這個新世界需要他們自己摸索——至少在不危及生命的情況下,這種探索是有必要的。

“說起來,有個事難道避難所的人沒有擔心過嗎?”看著道路兩旁近未來風格的店鋪和整齊的居住區,我突然想起一件事,“避難所的居民是幾十萬,而來自廢墟世界的移民卻有足足四點五億人,哪怕避難所的人對這個世界再了解,新移民再人生地不熟,這麽懸殊的數量差距也會在很短時間內讓後者成為這個世界的主導部族吧?避難所居民將因此從全世界唯一的智慧生物突然變成人丁稀少的少數民族,他們不怕自己短時間內被同化掉?”