第三十四章 阿珂斯(第2/3頁)

貨車的車板重重地壓在車輪上,以很大的角度向一側傾斜著,阿珂斯都納悶那些杯子怎麽沒有滑下來摔到地上。杯子裏裝著的是濃郁辛辣的飲料,來自歐爾葉,可以提振精神——如果攤販的叫賣沒有誇大其詞的話。那個歐爾葉人用磕磕絆絆的梟狄語開了個價,阿珂斯丟給他一枚硬幣。在巡遊飛艇的房間裏,希亞有些錢存在那裏,有天早晨她刷牙的時候大大咧咧地把它們拿了出來,他便留了一些,以備不時之需。

杯子握在他手裏,顯得小小的,他把這熱飲遞給奇西,奇西則把那瓶安眠藥倒了進去,隨後慢悠悠地向警衛走了過去,一句話都沒和他多說。

“他應該不會講荼威語。”緹卡說。

奇西的姿態很放松,和那個警衛打招呼的時候,笑容在她臉上綻放開來。一開始那個人像是要沖她大吼大叫,不過接著就露出一副昏昏欲睡的神態——約爾克和紮爾昨天跟奇西聊天時就是這副模樣。

“她會講奧格拉語,”他說,“這無關緊要。”

他以前就見識過奇西的天賦賜禮了,但那時候她都不是刻意的。他完全不知道,當她真正用心地應用這項天賦時,究竟會有多大的效力。那個警衛向後倚在競技場的外墻上,嘴巴彎彎地微笑著,當她把杯子遞過去的時候,他用雙手接住,然後喝了一口。

阿珂斯推搡著人群,飛快地靠近。如果警衛倒下去,他希望這一幕盡可能地不顯眼。當他趕到姐姐身邊時,那個士兵正搖搖晃晃,杯子裏剩余的歐爾葉飲料灑了出來,落在夯實的土路上。阿珂斯托住他的肩膀,慢慢地把他放倒在地。緹卡已經蹲在他旁邊,一個口袋一個口袋地翻找著,迅速拿到了鑰匙。她回頭看了一下四周,把鑰匙插進了鎖孔。

“很好,”伊賽對奇西說道,“這可真是徹頭徹尾的令人心驚啊。”

奇西只是咧開嘴笑了。

阿珂斯把這個睡著了的警衛拖到一旁,然後跑向其他人,他們已經打開了大門。通向地下的主隧道聞起來有一股垃圾和發黴的臭味,讓他覺得肚子裏一陣尖銳的不適,就像有根針在紮著他似的。空氣很渾濁,看來裏面濕氣很重。他們悉數進入,緹卡反鎖了背後的大門,把鑰匙放進口袋裏。

此刻,沒有人爭吵,沒有人開玩笑,也沒有人即興炫技了。除了遠處滴水的聲音之外,主隧道裏一片死寂。而且更糟的是,在這兒聽不見外面的聲音,競技場裏的人群嘈雜和歡呼叫好,全都被隔絕在外,因而也就不知道希亞是不是已經進入其中,是不是準備好角鬥挑戰,是不是應該帶著歐力沖出去。這隧道不像地下室,倒更像是一座墳墓。

“希亞說要一直往中央走,”伊賽輕聲說道,“她不記得明確的路線了,不過被帶出去之前,這兒就是最後一個落腳點。”

然而,希亞並不是唯一一個到過這裏的人。阿珂斯閉上眼睛,回想著那個夜晚。當時,瓦什把他從床上拎起來,拖到地下監獄,而他已經被關在自己的房間裏餓了好幾天——他忘了究竟是幾天,突然就被人鎖死了房門,也沒人跟他解釋到底發生了什麽。他餓得胃疼,連續幾小時幾小時地疼,後來一下子又不疼了,好像連胃都繳械放棄了。

那時候,瓦什在走廊裏狠揍了他好幾下,然後把他拖上飛艇,降落到這裏——這條隧道,這個黴味混合著垃圾臭味的地方,這個特別黑暗的地方。

“我記得路線。”他說著越過伊賽,到最前面帶路。

他仍然大汗淋漓,於是解開了遮住盔甲的厚重袍子,把它丟在一旁。在他的記憶裏,這條路是模糊昏暗的,回想當時是他最不願意做的事了。那時他渾身上下沒有一處不疼,虛弱得站都站不住。埃加站在後門那裏,眼看著他和瓦什進來了,彎曲的手指搭在阿珂斯肩上的盔甲上。有一瞬間這令他覺得安慰,以為哥哥是想要攙扶著他。可埃加只是把他拽進了監獄,去接受折磨。

阿珂斯咬緊牙齒,緊握住刀柄,繼續往前走。當他轉過第一個拐角時,一個警衛橫亙在面前,他想都沒想就出手了。他猛地把這個又矮又壯的小兵摁在墻上,抓著他的下巴,把他的頭往石墻上撞。刀鋒刮過阿珂斯的盔甲,警衛的手上亮起了燈,但一下子就被阿珂斯撲滅了。

他狠勁兒地把那警衛的頭往後撞,一下又一下,直到警衛翻著白眼倒了下去。阿珂斯打了個寒戰,汗毛都豎了起來,他沒去檢查士兵是不是死了。他不想知道。

他用余光看了一眼奇西,只見她緊緊抿著嘴,一臉的憎惡。

“呀,”伊賽說——聲音相當尖銳,“真是能幹。”

“是啊!”緹卡說著,一腳正踩在那個警衛的腿上,“我們在這兒遇見的都是諾亞維克家族的死忠派,可用不著為他們哀悼流淚啊,凱雷賽特。”