第二十一章 阿珂斯(第2/7頁)

從遠處看,那個廢棄物堆只是棕灰色的一大片,但當他們靠近一些之後,阿珂斯便看清了那堆成一堆的究竟是些什麽東西:巨大變形的金屬板,老舊生銹的梁柱,上面還帶著螺絲,五顏六色濕透的布料,手掌那麽厚的碎玻璃……在這些廢棄物中間,是瓦克萊茨手下的士兵,都穿著同樣顏色的連身衣。

他們跟隨在士兵後面著陸,一個接一個地走出了水陸兩用艇,雷爾殿後。墜落在拱頂上的雨聲,被濺落在地上的水花聲所替代。雨滴又大又重,一滴滴地落在阿珂斯的頭上、肩上、胳膊上。他露在外面的臉頰能感受到它們的溫度——溫的,真是意想不到。

隊伍前面有人在說話。

“你的任務是標記出真正有價值的東西。新式的潮湧驅動電機和發動機,完整的金屬部件,壞掉的或者廢棄的武器。別引起麻煩,如果看到任何當地的旁觀者,保持禮貌,把他們帶到我這兒或諾亞維克司令那兒去。司令剛剛加入我們。歡迎您來,長官。”

瓦克萊茨沖他點點頭,補充道:“記著,你們殿下的聲望,整個梟狄的榮譽,正處於緊要關頭。他們當我們野蠻無知,但你們必須以行動證明他們錯了。”

有幾個士兵笑了起來,但又不太確定該不該笑,因為瓦克萊茨臉上一絲笑模樣也沒有。阿珂斯覺得這位司令可能根本就忘了該怎麽笑了。

“出發!”

一些士兵沖向前去,爬上了他們面前的一堆廢棄飛艇零件。阿珂斯搜尋著那些晃在後面濫竽充數的家夥,他曾和這些人一起訓練,認得他們的臉——但現在就很難說了,因為他們都戴著頭盔一般的面罩和保護眼睛不進雨水的眼罩。他和希亞就沒戴這些——他一眨眼,雨水就會流進眼睛裏。

“頭盔,”瑪蘭說,“我就知道得忘點兒什麽。要不要我派個士兵去幫你取來,希亞?”

“不。”希亞幾乎是擠出來一個字,“我是說……不用了,多謝。”

“你們這些諾亞維克啊,”瑪蘭說,“像‘請’‘謝謝’這麽簡單的字,怎麽你們說起來就這麽不自然呢?”

“天生血統如此。”希亞說,“來吧,阿珂斯,我看見了一些有用的東西。”

她像往常一樣,把手放在他手中。也許這沒什麽特別之處,他幫她緩解疼痛,這原本就是他該做的。但是,在巡遊飛艇上,她的房間裏,她曾那樣觸碰過他——熱烈地、虔敬地。在那之後,他怎麽可能仍舊若無其事、隨隨便便地握住她的手?他所思所想的是應該用什麽樣的力道去握——太用力了?還不夠用力?

他們走在兩堆廢棄的飛艇零件之間,直奔一張寬大的廢金屬板,那上面有一部分帶有溫暖的顏色,就像是被太陽曬過的皮膚。阿珂斯走向島的邊緣,巨大的梁柱撐起了這座人造島礁的框架。他不是在搜尋武器、廢鐵或機械,而是在尋找有故事的小東西:壞掉的玩具、舊鞋子、餐具……

希亞蹲在一根彎曲的杆子旁邊,用力刮著它的底部——這好像是因為意外的撞擊而變彎的。她使勁兒把它拉直,越拉越長,碰到了周圍的空罐頭盒和裂開的水管。在杆子的一端——現在它有兩個阿珂斯那麽高了——掛著一面破旗子,灰底,中央有一圈符號。

“看這個,”希亞笑著說,“這是他們以前的旗子,在他們加入議會九大星國之前。至少有三十季了。”

“它竟然沒在雨水中爛掉?”他問道,捏了捏磨損的一角。

“皮塔人專門研究耐用的材料——不被腐蝕的玻璃,不會銹的金屬,不容易撕裂的布料,”她說,“還有能托起整個城市的浮力平台。”

“沒有魚線什麽的?”

她搖頭道:“這周邊的水面附近就沒有多少魚,所以這兒也沒有釣魚的傳統。深海漁船倒是有——我聽說一條深海大魚就夠整個村莊的人吃了。”

“你是不是特別留意地去了解那些你不喜歡的地方?”

“我昨天告訴過你了,”她說,“沒有朋友,時間太多。我們去找些黏糊糊的往日紀念品吧,怎麽樣?”

他剛才沿著岸邊就是在尋找……算了,沒什麽特別的,真的。片刻工夫,一切看起來都一樣了:銹蝕的金屬像是上了塗料的建材,布料織物模糊成了同一種顏色。在遠處的岸邊,他看見一副腐爛一半的鳥類骨骼。它長著網狀的腳骨——那麽是會遊泳的鳥了——還有猛禽才有的那種鉤子一樣的喙。

他忽然聽見背後有人在叫,便立刻環顧四周,確認希亞安全無恙,不顧自己帶傷的肋骨頻頻抗議。他看見了閃閃的牙齒——她咧開嘴笑著,叫著別人的名字。當他回到她身邊時,本以為會看見什麽光耀奪目、有用的東西,但不過是又一塊金屬而已,灰不溜秋的。真沒意思。