第十八章 希亞(第3/4頁)

“待在這兒?”但是她已經走了。

我站在格柵上,背上沁出了汗珠。我能聽見她的腳步聲,但是由於回音混雜,判斷不出她是去往哪個方向。她會不會帶回一大幫同夥,了結她未完成的任務呢?她說不再想殺掉我,那是真心話嗎?完全沒考慮到自己的安全,就陷入了如此境地,我也說不上這究竟是為什麽——不想看到無辜的人送命,而有罪的人潛藏隱匿,這只是理由之一。

當聽到一陣噝噝啦啦的腳步聲在金屬台階上響起時,我轉身,看見一個又高又瘦的女人正大步向我走來。她銀白色的頭發就像銀幣一樣閃耀奪目。我認出來了,她就是緹卡床邊照片裏的那個女人。

“你好,諾亞維克小姐,”她說,“我是佐西塔·蘇爾庫塔。”

佐西塔和她女兒穿著一樣的工服,褲腿挽起來,露出了腳踝。她的前額有幾道深深的橫紋,像是一輩子都愁眉不展。她身上的某種東西——泰然、優雅、危險——讓我想起了自己的媽媽。鎮住我可不是容易的事,但佐西塔辦到了。我體內的陰翳躥動得比以往更快,像是呼吸的速度、血流的速度。

“我是否在哪裏見過你?”我說,“你的名字聽起來很耳熟。”

佐西塔像鳥似的偏了偏頭說:“我並不確定,自己是如何令希亞·諾亞維克感到似曾相識的。”

不知為什麽,我覺得她沒說真話。她的笑容裏面似乎別有深意。

“緹卡跟你說過我的意圖了嗎?”我問。

“是的,”佐西塔說,“不過她還不知道我下一步會做什麽——自首。”

“跟她要人的時候,”我咽了口唾沫,“我並沒有想到會是她的母親——”

“我們都已做好準備,面對行動帶來的後果,”佐西塔說,“我會對襲擊行動負全責,這是可信的,因為我是流放犯,曾經教梟狄孩子講歐爾葉語。”

有些年長的人是會其他語言的,因為在外語變得違法之前他們就學會了。我爸爸或利紮克對此也沒什麽辦法——你無法強迫人們剝除已經學會的東西。我知道他們中的某些人開設課程,也確實有人因此被流放,但我從未想過,自己竟然會遇見一個。

她又偏了偏頭,這次是向另一邊。

“當然,那天通過擴音器講話的人,也是我。”佐西塔補充道。

“你……”我清了清嗓子,“你知道利紮克會判你死刑,行刑示眾?”

“我很清楚,諾亞維克小姐。”

“好吧。”潮湧陰翳四散,我不禁略略抽搐。“你準備好接受質詢了嗎?”

“如果我投案自首的話,我想他應該沒什麽好詢問的。”她揚起了眉毛。

“他很在意流亡移民。他會從你口中撬出所有信息,直到他……”“處死”這個詞噎在我的喉嚨裏。

“殺了我。”佐西塔接了下去,“天啊,天啊,諾亞維克小姐,你竟然說不出那個詞嗎?你竟然如此心軟?”

她的目光落在我左前臂的護甲上,那下面滿是殺戮刻痕。

“不。”我咬牙說道。

“那可不是罵人的話,”佐西塔稍微溫和了點兒,“正是柔軟的心靈使這個宇宙值得人們生活其間。”

出乎意料地,我想到了阿珂斯,他曾在廚房與我擦肩而過時,本能地用荼威語說了“對不起”。那天夜裏,我翻來覆去地回味著他溫和的話,仿佛是無法驅出腦海的旋律。此時此刻,我很容易就想了起來。

“我知道失去母親意味著什麽,”我說,“我不希望任何人受此痛苦,就算是我幾乎不認識的刺客和叛賊。”

佐西塔笑了起來,搖了搖頭。

“怎麽了?”我劍拔弩張地問。

“我……我為你母親的死而高興。”她說。我的心涼了。“我也為你父親的死而高興。等你哥哥死了,我也會慶祝的。至於你,或許也一樣。”她把手放在旁邊的金屬欄杆上。我想象著,幾分鐘前,她女兒留在上面的指紋,就這樣被她抹去了。“你憎恨入骨的敵人被他們的家人愛著,這念頭想到就覺得怪異。”

你根本不了解我媽媽,我想大罵。仿佛這個女人如何看待伊萊拉·諾亞維克,是相當重要的事。但佐西塔的形象已經漸漸在我的意識中消失,仿佛她正朝著自己在劫難逃的厄運昂首闊步。這是為什麽?只是為了給我哥哥明明白白的一擊嗎?那天已經有兩個人死在瓦什的手下,他們為此送命是否值得?

“這真的值得嗎?”我皺著眉問,“因為這個失去你自己的生命?”

她仍然怪異地微笑著。

“在我逃離梟狄之後,你哥哥把我的家人傳喚到他家裏,”她說,“我本來打算一找到安全的地方,就把孩子們接走,他卻搶在了我前面。他殺了我的長子,剜了我女兒的一只眼睛,可他們什麽過錯也沒有。”她又笑了。“你看,你根本不覺得震驚。無疑,你見過更狠毒的手段,你們的父親。是的,我做這些是值得的。而你不會理解。”