苦難中的成長(第2/8頁)

“只不過是星星不見了。”我像個傻子般回答。

她糾正我:“不光是星星,月亮也不見了。你沒聽說月亮也不見了嗎?現在,全世界沒有人看得見星星,也沒有人看得見月亮。”

當然,月亮是一個征兆。

我陪她坐了一會兒,然後就站起來,準備到大房子那邊去。我走開的時候,她還目不轉睛地盯著電視,嘴裏念著:“今天天黑以前要回來。”說得煞有介事。我敲敲大房子的後門。雖然後門是廚子和臨時女傭走的,不過羅頓一家人措辭都很小心,從來不會說後門是“用人的出入口”。星期一到星期五,我媽也會從後門進去,幫羅頓家整理家務。

是雙胞胎的媽媽卡蘿·羅頓開門讓我進去的。她面無表情地看看我,揮揮手叫我上樓。黛安還在睡,房間門關著。傑森整夜都沒睡,顯然也沒打算要睡。他在房間裏抱著那台短波收音機一直聽,搜尋著最新的消息。

傑森的房間簡直就像阿拉丁的藏寶窟,極盡奢華之能事,令我垂涎三尺。不過,我早就不再奢望自己也能擁有。他的計算機有超高速的網絡連接。我們家的電視已經是客廳裏最體面的東西了,而他那台二手電視比它足足大了一倍。以防他還沒聽到這個消息,我告訴他:“月亮不見了。”

“很有意思,對不對?”小傑站起來伸了個懶腰,用手指撥了撥一頭亂發。他身上還穿著昨晚的衣服,那副心不在焉的樣子很不像他。毋庸置疑,傑森是個真正的天才,不過,在我面前,他看起來從來就不像。我的意思是,他看起來不像是電影裏面那種天才,不會眯著眼睛看東西,不會結結巴巴,墻上也沒有塗得亂七八糟的代數公式。不過,他今天看起來卻顯得精神渙散,異乎尋常。“月亮當然沒有消失——怎麽可能呢?收音機裏說,他們測量過大西洋海岸,潮汐還是很正常。也就是說,月亮還在。如果月亮還在,星星當然也還在。”

“那為什麽看不見星星和月亮?”

他不太高興,瞪了我一眼:“我怎麽會知道?我只是說,至少在某種程度上,這只是一種視覺幻象。”

“小傑,你看看窗戶外面。太陽會發光。什麽樣的視覺幻象,會只讓陽光照進來,卻遮住了星星和月亮?”

“又來了!我怎麽會知道?不過,你還有別的解釋嗎,泰勒?難不成有人把月亮和星星塞到袋子裏,帶著它們跑掉了?”

我心裏想,當然不是。被塞到袋子裏的是地球。為什麽會這樣呢?恐怕連傑森也猜不透。

他說:“不過,關於太陽的部分,你說得很有道理。這樣說起來,那不是一種視覺的障礙,而是一種視覺的過濾,嗯,很有意思……”

“那麽,是誰把它擺在那裏的?”

“我怎麽知……”他很暴躁地搖搖頭,“你的推論太過了。誰說一定是有人把它擺在了那裏?那很可能是十億年才有一次的自然現象,就像地球磁場南北顛倒一樣。一下子就認定有任何智慧生物在背後操作未免太武斷了。”

“不過很可能真的是這樣。”

“很多種猜測都有可能說得通。”

我因為喜歡讀科幻小說,老是被人冷嘲熱諷,實在受夠了。所以,我不太敢講出“外星人”這個字眼。不過,老實說,那也是我想到的第一種可能。其實不光是我,還有很多人也一樣。就連傑森也不得不承認,“在過去的24小時裏我們遭到了外星人的入侵”越來越像是絕對合理的推論了。

我說:“就算真的是外星人,我們還是猜不透他們為什麽要這樣做。”

“只有兩個合理的原因。把某個東西藏起來,不讓我們看見。或者,把我們藏起來,不讓某個東西看見。”

“你爸爸怎麽說?”

“我沒問他。他整天都在打電話,大概是想掛上早盤,把他的通用控股公司的股票賣掉。”這是一句玩笑話,我也不知道他這樣說的用意是什麽,不過,這也是我聯想到的第一個問題:對一般航天工業,特別是對羅頓家族而言,失去衛星通信可能會造成某種影響。小傑老實說:“我昨晚沒睡,怕自己會錯過什麽。有時候我很羨慕我妹妹這一點,你也知道,她會說‘有人想明白了再把我叫起來’。”

我感覺到了他話語中對黛安的輕蔑,立刻像刺猬一樣劍拔弩張。我說:“她也沒睡啊!”

“哦?真的嗎?你怎麽會知道?”

這下子真是自投羅網了:“我們在電話裏聊了一下……”

“她打電話給你?”

“是啊,快天亮的時候。”

“哇,泰勒,你的臉好紅。”

“哪有?”

“你就有!”

突然有人猛敲門,救了我一命。是愛德華·羅頓,他看起來好像也沒怎麽睡。