Nona |
諾娜(女神) |
Decima |
得客瑪(女神) |
Morta |
墨爾塔(女神) |
Miriam |
米莉安(女主) |
Louis |
路易斯(男主) |
Trespasser |
入侵者(臆想出的人物) |
Slim Jim |
瘦吉姆(速食品牌) |
Mary Stitch |
瑪麗·史迪奇(女名) |
Mary Scissors |
瑪麗剪刀(綽號) |
Ford |
福特(汽車品牌) |
Subaru |
斯巴魯(汽車品牌) |
Outback |
傲虎(斯巴魯車型) |
Gracie Baker |
格雷西·貝克(女名) |
Abe |
亞伯(男名) |
Ashley Gaynes |
阿什利·蓋恩斯(男名) |
Tibet |
西藏(中國) |
Zoroastrian |
索羅亞斯德教教徒 |
Towers of Silence |
無聲塔 |
Evelyn Black |
伊芙琳·布萊克(女名) |
Colorado |
科羅拉多(美國州名) |
Arizona |
亞利桑那(美國州名) |
Uncle Jack |
傑克舅舅 |
Remington |
雷明頓(步槍品牌) |
Krispy Kreme |
卡卡圈坊(餐飲品牌) |
Steven McArdle |
史蒂文·麥卡德爾(男名) |
MasterCard |
萬事達信用卡 |
Caldecott |
考爾德克特(姓氏) |
San Carlos Apache reservation |
聖卡洛斯印第安保護區 |
Chevron |
雪佛龍(美國能源品牌) |
Marlboro |
萬寶路(香煙品牌) |
Camel |
駱駝(香煙品牌) |
American Spirit |
美國精神(香煙品牌) |
Miami |
邁阿密(美國城市) |
Florida |
佛羅裏達(美國州名) |
Great Spirit |
大神 |
Geronimo Running Squirrel |
傑羅尼莫奔跑的松鼠(戲稱) |
Chief Two-Bears Wampumdick |
兩頭熊瓦蓬迪克酋長(戲稱) |
Wade Chee |
韋德·齊(男名) |
Gabby |
加比(女名) |
Samantha |
薩曼莎(女名) |
Sugar |
休格(女名) |
Dora |
多拉(女名) |
Mary Stitch |
瑪麗·史迪奇(女名) |
Colorado |
科羅拉多(美國州名) |
Beth-Anne |
貝絲·安妮(女名) |
Weldon Stitch |
威爾頓·史迪奇(男名) |
Collbran |
科爾布倫(美國城市) |
Aberlour |
阿伯勞爾(英國城市) |
Santa Fe |
聖塔菲(美國城市) |
Los Surenos |
洛斯蘇黎諾斯(公園) |
Agent Grosky |
格羅斯基探員 |
Phoenix |
鳳凰城(美國城市) |
Juan |
胡安(男名) |
Scottsdale |
斯科茨代爾(美國城市) |
Glock |
格洛克(手槍品牌) |
Little Miss Judgeytits |
吹毛求疵小姐(蔑稱) |
Tripleisions |
三重視野(機構名稱) |
Buzz |
巴茲(男名) |
Skizz |
精分(綽號) |
Honda |
本田(汽車品牌) |
Caddy |
凱迪拉克(汽車品牌) |
Atalaya Mountain |
阿塔拉亞山 |
Jerry Carnacky |
傑裏·卡內基(男名) |
Jerry Carnage |
屠夫傑裏(綽號) |
Easyriders |
《逍遙騎士》(雜志) |
Delmar |
德爾瑪(男名) |
Johnny Tratez |
約翰尼·特拉特茲(男名) |
Louisville slugger |
路易斯維爾棒球棒 |
Pima County Superior Court |
皮瑪郡高等法院 |
Tucson |
圖森(美國城市) |
Ms. Pac-Man |
吃豆小姐(遊戲) |
Ode to Joy |
《歡樂頌》(音樂) |
Fort Lauderdale |
勞德代爾堡(美國城市) |
Lucky Strike |
好彩(香煙品牌) |
Isaiah |
艾賽亞(男名) |
Doritos |
多力多滋(食品) |
Berber |
柏柏爾地毯 |
Kyle |
凱爾(男名) |
Chevy Aveo |
雪佛蘭樂騁(汽車品牌) |
Ace of Base |
愛斯基地(樂團) |
I saw the sign |
《我看見了標志》(專輯) |
Hugo |
雨果(男名) |
Jorge |
約格(男名) |
Lela Quintero |
萊拉·金特羅(女名) |
Cluck Bucket |
咕咕桶(杜撰的店名) |
Stetson |
斯泰森(服飾品牌) |
Darren |
達倫(男名) |
Parkinson |
帕金森症(疾病) |
Register of Wills |
遺囑登記 |
Clerk of Orphans' Court |
孤兒法院書記員 |
Janice |
珍妮絲(女名) |
Key West |
基韋斯特島(美國地名) |
Blue Moon |
藍月亮(啤酒) |
Thelma and Louise |
《末路狂花》(電影) |
Motel 6 |
6號汽車旅館 |
Ethan Key |
伊森·基(男名) |
Gabrielle |
加布裏埃爾(女名) |
Bible |
《聖經》 |
Aesop's Fables |
《伊索寓言》 |
Crime and Punishment |
《罪與罰》 |
A Tale of Two Cities |
《雙城記》 |
Grave Gulch Road |
墳墓峽谷路 |
The Wild West |
《狂野西部》 |
Cartel |
販毒/犯罪集團 |
Coyote |
草原狼/蛇頭 |
The Coming Storm |
末日風暴 |
APPEAL TO HEAVEN |
向天堂請願 |
DON'T TREAD ON ME |
不容踐踏 |
Gatorade |
佳得樂(飲料品牌) |
Jonestown |
瓊斯鎮(圭亞那地名) |
Kool-Aid |
酷愛(飲料品牌) |
Flavor Aid |
風味(飲料品牌) |
Pledge of Allegiance |
忠誠宣誓 |
Ofelia |
奧菲利亞(女名) |
Karen |
凱倫(女名) |
Jade |
傑德(男名) |
Tohono O'odham |
托赫諾奧哈姆族 |
Taw-haw-naw |
托赫諾(族) |
David |
戴維(男名) |
Prada |
普拉達(時尚品牌) |
Nogales |
諾加利斯(美國地名) |
Las Cruces |
拉斯克魯塞斯(美國地名) |
ICE(Immigration and Customs Enforcement) |
移民和海關執法局 |
Shadow Wolves |
暗影之狼(機構代稱) |
Navajo |
納瓦霍人(印第安部落) |
Sioux |
蘇族人(印第安部落) |
Archduke Ferdinand |
斐迪南大公 |
Cardon Children's Hospital |
卡登兒童醫院 |
Darren Rubens |
達倫·魯賓斯(男名) |
Dosie Rubens |
多茜·魯賓斯(女名) |
Coleman camping lantern |
科爾曼露營燈 |
Chattanooga |
查特怒加市(美國城市) |
Monster Energy |
怪物能量飲料(品牌) |
Westgate Heights |
韋斯特蓋特高地(美國地名) |
Trumbull Village |
特蘭伯爾村(美國地名) |
Albuquerque |
阿爾伯克基(美國城市) |
New Mexico |
新墨西哥州(美國州名) |
Hermes Vela |
赫爾墨斯·維拉(男名) |
Utah Street |
猶他街(街道) |
Sinaloa |
錫那羅亞州(墨西哥州名) |
Melora |
麥羅拉(女名) |
Conoco |
康諾克石油公司 |
Chorizo |
西班牙辣香腸 |
Green Lantern |
綠燈俠(漫畫人物) |
John Stewart |
約翰·斯圖爾特(男名) |
Barry Allen |
巴裏·艾倫(男名) |
Hal Jordan |
哈爾·喬丹(男名) |
Virginia |
弗吉尼亞(美國州名) |
Greyhound Station |
灰狗汽車站 |
Gallup |
蓋洛普(美國城市) |
M&M's |
瑪氏巧克力 |
Reno |
裏諾(美國城市) |
Rock Dove Ranch |
巖鴿牧場(地名) |
Dan Hodan |
丹·霍登(男名) |
Danika Dreams |
達妮卡·德雷姆斯(女名) |
Molly Ringwald |
莫利·林沃德(女名) |
Vancouver |
溫哥華(加拿大城市) |
Seattle |
西雅圖(美國城市) |
Tap-Tap |
啪啪(綽號) |
Jay-Jay |
傑傑(綽號) |
Atake |
飛碟客(夜總會) |
Wren |
雷恩(女名) |
Latina |
拉蒂娜(女名) |
Tic Tacs |
嘀嗒糖(糖果) |
Hopi |
霍皮人(印第安部族) |
Tupperware |
特百惠(容器品牌) |
SWAT |
霹靂小組 |
Cochise County |
科奇斯縣(美國地名) |
Saints Go Marching In |
《聖者進行曲》(樂曲) |
Scylla |
斯庫拉(女海妖) |
Charybdis |
卡律布迪斯(女妖) |
Creosote |
石炭酸(灌木) |
Dana Nez |
德納·內茲(女名) |
Donnie Begay |
唐尼·比蓋(男名) |
Ken Kescoli |
肯·凱斯考利(男名) |
Jim Lopez |
吉姆·洛佩斯(男名) |
Octavio Kino |
奧克塔維奧·基諾(男名) |
Hal Curtis |
哈爾·柯蒂斯(男名) |
Waco |
韋科(美國地名) |
Ruby Ridge |
紅寶石山脊(美國地名) |
Grand Canyon |
大峽谷(美國地名) |
Oklahoma City |
俄克拉荷馬市(美國城市) |
Timothy McVeigh |
蒂莫西·麥克維(男名) |
Terry Nichols |
特裏·尼克爾斯(男名) |
Alfred P. Murrah Federal Building |
艾爾弗雷德·P·默拉聯邦大樓 |
Virginia Slim |
維珍妮牌女士香煙 |
Jimmy Buffett |
吉米·巴菲特 |
Margaritaville |
《瑪格麗塔小鎮》(歌曲) |
Penelope |
佩內洛普(女名) |
Harriet |
哈裏特(女名) |
Doctor Flaherty |
弗拉哈迪醫生 |
The Muppet Show |
《大青蛙布偶秀》(節目) |
Wonder Woman |
神奇女俠(超級英雄) |
Greyhound |
美國灰狗長途巴士 |
Susquehanna River |
薩斯奎漢納河(美國河流) |
Nome |
諾姆(美國城市) |
Montana |
蒙大拿(美國州名) |
Stranahan House |
斯特拉納漢故居(美國) |
El Presidente |
總統先生(早餐店) |