凱蒂·布莉兒的支持(第3/8頁)

崔斯特和凱蒂·布莉兒都懷疑地看著這些飲料,他們知道自己必須保持頭腦清醒,但當伯克斯加向他們祝酒,並高舉自己的酒杯時,習俗要求他們也必須同樣地致意。在亨格洛裏,喝蜂蜜酒時可不能僅僅小口吸啜!

兩個朋友喝完酒,放下杯子快活地歡呼,但當空酒杯撤下,重新換上裝滿蜜酒的杯子時,他們兩個都互相絕望地望著對方。

出乎意料的是,崔斯特突然站起來輕巧地跳到長桌上。

“我向盤石鎮的所有男士和女士致敬,向伯克斯加勇者的人民致敬!”他開始演講,馬上震耳欲聾的歡呼聲沸騰起來,人們向伯克斯加——這個小鎮所有驕傲的中心——高聲呼喊。這個高大的、頭發蓬松的男人緊跟著不停地鼓掌,但是他的眼睛一眨也不眨,懷疑的目光片刻沒有離開這個黑暗精靈。

凱蒂·布莉兒明白這兒的情況正在如何發展。野蠻人看來已經逐漸接受崔斯特了,但他仍然是一個瘦弱的精靈,他黑暗精靈的身份比別的什麽都重要!矛盾就在於他們對此感到相當的不舒服。他們看到崔斯特長得如此瘦弱——可能一些結實的婦女也會比他更強壯——但他們也意識到他們中沒有一個人可以在戰鬥中打敗這個黑暗精靈。伯克斯加是這些人中最不自然的,他知道崔斯特和凱蒂·布莉兒為什麽來這裏,他猜想有關戰錘的問題將會在他和崔斯特之間解決。

“您的殷勤招待讓我們很感激,不,是很激動。整個世界上再沒有什麽別的地方可以布置這樣一張好客的桌子了。”再次歡聲雷動。崔斯特表現得很好,沒有讓人看出他們差點就要醉倒。

“但是我們不能在這呆太久,”崔斯特說,他的聲音突然變得嚴肅。這使坐在他附近的人都感到震驚,他們立即鎮靜下來,似乎突然領悟到這個黑暗精靈此次到訪的分量。

凱蒂·布莉兒注意到掛在崔斯特脖頸上的紅寶石垂飾的閃光,她知道盡管崔斯特沒有主動使用這塊魔法寶石,但它的存在就像濃濃的蜜酒一樣令人陶醉。

“戰爭之劍沉重地懸在我們所有人的頭上,”崔斯特嚴峻地繼續道,“聯盟的時候到了。”

伯克斯加突然打斷了黑暗精靈的發言,將酒杯砰地摔在桌子上,酒杯碎裂,金褐色的酒和玻璃碎片飛濺到周圍人的身上。這位野蠻人首領手裏依然拿著酒杯的把手,搖搖擺擺地爬到桌子上,大大地高出了黑暗精靈。

一眨眼的工夫,整個亨格洛都安靜下來。

“你們到這裏來是想要結盟,”蠻族首領開始慢慢地說道,“你們來請求聯盟。”他停下來,環顧著他那些為這一戲劇性效果而顯得焦慮的人民,“然而你們卻拿著象征我們人民的武器,一件由沃夫加·貝奧尼加的兒子賦予其榮耀的武器,不肯歸還。”

接著又爆發出雷鳴般的歡呼聲,凱蒂·布莉兒仰望著崔斯特,無助地聳聳肩。她總是很討厭這些野蠻人一提到沃夫加時就提及他的血統,說他是貝奧尼加的兒子。對他們而言,這是一種驕傲,屬於他們自己的驕傲,毫不符合這個講求實際的女人的脾性。

此外,沃夫加無需聲明他的血統,來擡高他的短暫的一生的成就。他的孩子們,假如他留下了任何子孫的話,才是真正有資格談論他的人。

“我們是你所服務的矮人國王的朋友,黑暗精靈,”伯克斯加繼續說道,他洪亮的聲音使亨格洛圍墻上的石頭發生共鳴,“我們對布魯諾·戰錘,這位邦格的兒子。格倫的兒子,也有同樣的請求。你們會有你們要求的聯盟,但必須是在將艾吉斯之牙交還給我之後。”

“我是伯克斯加!”這個野蠻人首領吼道。

“伯克斯加勇者!”一些參謀立即扯著嗓子高喊,其他人也異口同聲地叫了起來,高舉酒杯向盤石鎮強大的首領敬酒。

“布魯諾不久就會將他自己的斧子送來,”崔斯特回答道,完全受夠了對伯克斯加的這些贊美。黑暗精靈這時才明白,他和凱蒂·布莉兒到盤石鎮來早就在他們的預料之中,伯克斯加簡短的演講以及眾人對此的反應,早就精心策劃過,甚至還演練過。

“我翹你不會喜歡他將那柄斧子送來的方式。”等到吼叫聲平息之後,黑暗精靈平靜地說完。像預料的那樣又是一陣寂靜,黑暗精靈的話可以看做是一種挑戰,伯克斯加的藍眼睛危險地斜視著,好像準備馬上發難。

“但是布魯諾不在這裏,”野蠻人首領平靜地說道,“崔斯特·杜堊登將要擁護他的決定嗎?”

崔斯特直起身子。想要找出最好的辦法。

凱蒂·布莉兒的思維也在飛快地轉動著。她毫不懷疑。崔斯特會接受挑戰,將伯克斯加打倒在地,但盤石鎮的人民絕對不會容忍如此尷尬的事情。