21(第2/2頁)

它在雲層上方幾英尺的地方穩定下來。天空是冰冷的亮藍色,雲層不再像昨晚那般遙不可及,也不再像早層那樣又黏又冷,而是如一張白色的羊毛地毯,向四面八方鋪開了去。幾座山尖仿佛雲海中的孤島。石頭前進時的風把白雲塑造成短暫的漩流。石頭——

石頭大概有三十英尺長、十英尺寬,還隱隱泛著藍色。

“多麽奇妙的景象啊。”雙花的眼睛閃閃發光。

“呃,我們是怎麽飛起來的?”靈思風問。

“靠說服。”貝拉風從袍子裏絞出水來。

“啊。”靈思風明智地說。

“要它們飛起來其實挺容易,”德魯伊豎起一根大拇指,伸直胳膊,眯縫著眼睛,測量遠處一座山峰的距離,“難的是降落。”

“真想不到,不是嗎?”雙花說。

“說服是維系宇宙的力量。”貝拉風道,“一切全靠魔法的說法是完全沒有意義的。”

靈思風一不小心往下瞅了一眼,視線正好穿過變薄的雲層,落在一片白茫茫的大地上,距離相當遙遠。他知道自己遇上了個瘋子,但這種事他老早就習以為常了;假如只需要聽這瘋子胡扯就不會往下掉,那他樂意至極。

貝拉風在石頭邊上坐下來,雙腿垂到外面。

“聽著,沒必要擔心。”他說,“如果你老想著石頭不該飛起來,它沒準兒會聽見,然後被你說服,讓你的想法成為事實,明白?顯然你對當代的思潮非常陌生。”

“看來是這樣。”靈思風有氣無力地說。他試著不去想那些躺在地上的石頭。他試著想象石塊像燕子一樣飛舞,享受著上升所帶來的純粹的快樂,越過大地、在空中翺翔——

他清清楚楚地意識到這絕非自己的長項。

注釋

古代蓋爾或不列顛人中的牧師。威爾士及愛爾蘭傳說中,他們是預言家和占蔔家。——譯者注