第一部 允許旁人進入 第六章(第2/9頁)

“直到早上,”我承認道,“我喜歡他,娜塔什卡。”

“你們做愛了?”女孩用一本正經的語氣問我。

我用手指著她威脅道:

“娜塔莎!”

她一點也不害羞。相反,壓低了嗓門兒,儼然像個知心朋友似的宣布:

“可是我和我的那位什麽結果也沒有。我對他說,假如他敢吻我,我就朝他眼睛上打一拳。他就說,‘我才不要呢!’為什麽男孩子都這麽笨呢?”

“他會吻你的,”我答應她,在心裏補充了一句:“我會盡力的。”

確實,有比這更簡單的事嗎?明天我就能獲得所有的能力,那個滿臉雀斑的紅頭發小男孩就得跟著娜塔莎轉,用真摯而愛戀的雙眼盯著她看。幹嗎不讓自己的最佳供血者高興高興呢?

“你夢見什麽了?”

“很可怕的東西,”小女孩簡短地回答我,“我已經不記得了,真的。但是是非常非常可怕的事!”

“關於你弟弟的?”我問。

娜塔什卡皺了皺額頭,然後回答:

“不記得了……你怎麽知道我有個小弟弟?”

我神秘地笑了笑,在沙灘上舒展了一下身體。一切如常。那夢被完全徹底地吸收掉了。

晚上我忍不住了。

我只明白一點——我再也忍不住了。我找到加琳娜請她幫我照看一兩個小時我的那幫小姑娘。

她的目光有些異樣。不,不是委屈的目光,盡管很顯然她明白了一切,因為她本人也打著伊戈爾的主意。也不是兇惡的目光。更像是受到不公正的懲罰的狗的那種傷心目光。

“當然,阿利莎。”她說。

這些所謂的好人真是要命!你哪怕朝他臉上吐口水,擋他的道,對他跺腳——他們都能忍受。

盡管,這樣當然很方便。

我朝第四中隊的那棟小樓走去。在路上把兩個小不點大的男孩從灌木叢裏嚇跑出來,他們正在由一次性塑料杯燃起的小火堆上熏玻璃碎片。兩個小家夥皺起眉頭,緊張起來,但沒停下手中的把戲。

“明天給你們每人一塊專用玻璃,”我關切地對他們說,“用這種玻璃會割手的。”

“專用玻璃太少了,”其中一個小家夥理直氣壯地反駁我,“我們自己把玻璃熏黑,小杯子冒起的煙很大的。”

“我們會用膠布貼上玻璃邊,”另一個家夥補充道,“這就行了!”

我笑了笑,對他們點點頭就繼續往前走了。孩子們的表現不錯。獨立。自尊。正確。

快到夏季小屋時我聽到吉他聲,我看見了馬卡爾。

這小夥子站在樹旁,似乎又沒有藏起身子,但是從房子這邊看不到他。他就那麽站著,望著坐在自己那群孩子們中間的伊戈爾。聽到我的腳步聲,他猛地轉身,顫抖了一下……然後垂下雙眼……於是我明白了一切。

“偷看可不好哦,馬卡爾。”

男孩咬著嘴唇站在那兒。有意思,他準備幹嗎呢?想個招兒整整伊戈爾?向他提出決鬥?或者只是在無力的仇恨中捏緊拳頭,看著這個昨夜與他所喜歡上的女人做愛的成年男子?蠢小子,蠢小子……你該看看那些同齡的女孩,而不是看這種長腿的迷人女巫。

“一切都會有的,馬卡爾,”我小聲說,“姑娘們,海岸之夜,還有……”

他擡起頭嘲諷地、甚至寬容地瞧了我一眼。“不會有的,”他的眼睛在說,不會有大海,不會有拍岸的浪花邊赤身裸體的美人兒。一切都會是另外一個樣子——臟兮兮的宿舍小破房間內廉價的波爾圖葡萄酒,第二杯酒後便人人都可以得到的小妞兒用過早松弛的汗津津的身體和因抽煙過度而嘶啞的嗓門低聲說:“往哪兒鉆呀,你,毛頭兒水手。”

我這個經驗豐富、厚顏無恥的女巫明白這些。他這個偶然來“阿爾台克”做客的人,“友誼和愛情聖地”暫時的造訪者也明白這些。我們相互之間沒有什麽好隱瞞的。

“對不起,馬卡爾。”我說。我親切地拍了拍他的臉蛋兒,“但是我喜歡他。你長成一個強壯的人,長成一個聰明的人,你就會擁有一切……”

他轉過身,跑開了。他差不多已經是一個成年的孩子了,但還是不想失去短暫幸福夏日的哪怕點滴時光,整夜整夜不睡覺,自己臆想著另一種幸福的生活。

我能做些什麽呢?守日人巡查隊不需要普通人去做他們的仆人。那些變形人、吸血鬼和其他低層次的小東西們已經夠多了。我當然會檢查馬卡爾。他有可能成為很棒的黑暗使者。但是這孩子身上具有他者天資的機會少之又少……

我的那群小姑娘很有可能是一些最平常的人。

伊戈爾具有他者天資的可能性同樣微乎其微……

也許,這更好?如果他是人……我們就可以在一起。對於自己女友的丈夫是人類這種小事紮武隆不屑一顧。但是如果我讓一個他者做丈夫,那他就不能忍受了……