第二版前言

大約在1951年末,在《魔戒》全書已經完稿但出版困難重重的情況下,我父親給他當時在柯林斯出版社擔任編輯的朋友米爾頓·沃德曼(Milton Waldman)寫了一封很長的信。他寫這封信的背景和理由在於雙方看法差異太大,緣於我父親堅持《精靈寶鉆》和《魔戒》必須以“聯合或接續”的方式出版,“如同一部精靈寶鉆和力量之戒的長篇傳奇史詩”。不過這個問題在此無需贅言。他這封信以辯護並解釋自己主張的觀點寫成,精彩地展示了他對早期紀元的構想(按照他自己的說法,信的後段不過是對《魔戒》故事內容“冗長卻枯燥的摘要”)。正因如此,我認為此信值得收入《精靈寶鉆》一書,而本版就是這麽做的。

這封信的原件已經遺失,但米爾頓·沃德曼曾讓人把它打印出來,並給我父親寄了一份副本。《托爾金書信集》(The Letters of J.R.R.Tolkien,1981)中把這封信(的節選)作為信件131號收錄,依據的便是這個副本。本書給出的摘錄引自《托爾金書信集》的第143—157頁(原書頁碼,下同—譯者注),做了少量修正,並省略了若幹腳注。打字稿包含很多錯誤,尤其是在名稱方面;我父親修正了絕大多數錯誤,但他沒留意第XXIV頁的這一句:“他們不聽勸告,仍滿懷悲傷地流連在承載著他們古時英雄事跡的塵世之地,這並不算什麽根本大錯。”打字員在此肯定打漏了手稿中的一些詞,並且還可能誤讀了上述的句子。我修正了若幹(僅存在於)《精靈寶鉆》精裝版的文本和索引中的錯誤,其中最主要的改動在於某些努門諾爾統治者的在位序號—有關這些錯誤和它們產生原因的解釋,請參看《未完的傳說》(Unfinished Tales,1980)第226頁批注11和《中洲之民》(The Peoples of Middle-earth,1996)第154頁第31節。

克裏斯托弗·托爾金 1999年