第六章 阿圖摩的獵犬

箭羽猶在顫動之時,有兩個男人走到了大路上,尼爾推斷路邊的灌木叢裏至少還藏著四個。一陣鞋底的摩擦輕響告訴他背後還有一個。

前方的兩人穿著褪色的皮衣,手持長柄矛。他們都以方巾遮住了面孔。

“強盜?”尼爾問。

“不,修士。”瓦賽托諷刺地回答。

其中一個人叫喊起來。

“哪位聖者的?”尼爾問。

“要我說,該是托莫領主,他是盜賊之神。他們剛剛叫你下馬然後脫掉盔甲。”

“他們這麽說?”尼爾問道,“你有什麽建議嗎?”

“這取決於你想不想保留你的東西。”

“想,謝謝。”

“噢,那好。”瓦賽托說著,吹起清晰而響亮的口哨。

那人又喊了些什麽。這次瓦賽托喊了回去。

“你都說了些什麽?”

“我給了他們投降的機會。”

“很好,”尼爾回答,“俯下身子吧。”他伸手去拿他的長槍。

與此同時,路的另一端正在進行激烈的搏鬥。尼爾駕著暴風前行,卻瞥見矮樹叢中有個龐大的棕色物體。樹葉紛飛,有人正痛苦地號叫。

摸不著頭腦的他轉身面向路上的那些人,卻恰好看見他們落入兩只巨獒的爪下。

“Oro!”其中一個人尖叫道,“Oro,pertument!Pacha Satos,Pacha sachero satos!Pacha misercarda!”

尼爾望向周圍。這兒至少有八只這種巨獸。瓦賽托又吹了聲口哨。狗兒們從那些受害者身邊退開幾碼,但仍舊露著尖牙。

尼爾盯著跳下馬的瓦賽托。“你何不收起手裏的家夥,”她說,“讓我來收拾他們?”

“可憐可憐我吧!”路上那些人的其中一個用王國語說,“瞧見我會說你們的語言了嗎?我們說不準是同鄉呢!”

“你想要我怎麽可憐你?”尼爾問道,他看著在旁看守的狗兒,一面拿走他的長矛和兩把小刀,“你本想搶劫我,是嗎?或許還想殺了我?”

“不,不,當然不,”那人說,“可這些日子生活艱難。工作緊缺,食物更少。我還有妻子和十個孩子——求求您,大人,饒了我吧!”

“安靜,”瓦賽托說,“這是你自己說的。食物緊缺。如果我的狗兒吃掉一頭綿羊或者山羊,我會惹上麻煩。如果它們吃掉你,我只會得到感謝。所以給我安靜點,感謝領主和女士們允許你填飽這些高貴生物的肚皮吧。”

那人擡頭上望,淚水在他眼裏打著轉。“阿圖摩女士!請讓您的子女們饒我一命!”

瓦賽托在他身邊蹲下,弄亂他的頭發。“這太沒有誠意了,”她說,“你先是招惹阿圖摩的仆人,接著又要她寬恕你?”

“女祭司大人,我不知情啊。”

她吻了他的前額。“這是借口嗎?”她問。

“不,不,我明白您的話。”

她在他腰帶上摸索一陣,拿出個錢袋。“好吧,”她說,“或許捐給下個神殿一筆款子能讓你得到寬恕。”

“是啊,”那人抽抽鼻子,“也許能。我祈禱它能。偉大的領主,偉大的女士——”

“我聽厭了你的話了,”瓦賽托說,“再說一個字,你的喉嚨就會被割開。”

他們繳了其余那些強盜的武器,再度上馬。

“我們是不是應該把他們帶去某個地方?”尼爾說。

她聳聳肩:“除非你還有可以浪費的時間。那樣你就得留下來等待判決。只要沒了武器,他們會消停一陣子。”

“像羔羊一樣無害!”路上那個人應和道,接著那只狗朝他撲去,令他尖叫連連。

“我說過了,不準說話,”瓦賽托說,“安靜地躺著。我會留下我的兄弟姐妹們,讓他們看情況處置你。”

她駕著小母馬沿路快步離去。片刻之後,尼爾也跟了上去。

“你應該告訴我那些狗的事的。”過了半晌,尼爾說。

“我是該說,”她承認,“可不說比較合我意。你生氣了嗎?”

“不。我只是在學習不再驚訝。”

“噢?那真太可惜了。那表情多適合你啊。”

“你會殺了他們嗎?”

“嗯?不。它們只會待在那兒很久,好好嚇嚇他們,然後跟上我們。”

“瓦賽托,你是什麽人?”尼爾問道。

“這問題可算不上公平,”瓦賽托說,“我還不知道你的名字。”

“我名叫尼爾·梅柯文。”他說。

“這不是你告訴伯爵夫人的名字。”她評論道。

“對,不是。但它是我的真名。”

她露出微笑:“而瓦賽托也是我的真名。我是歐綺佤伯爵夫人的朋友。你需要知道的就這些了。”

“那些人好像覺得你是個女祭司。”

“那有什麽不好的?”

“你是嗎?”

“我可沒受過神召。”

這就是她對這件事的全部解釋。