第五章  莉亞的靈石

   

這片位於米爾伍德低窪處的沼澤被喚作比爾敦荒原,對於不知其名的奧勒溫王子和馬丁來說,這裏是一片潮濕且缺乏生氣的地方,和普萊利那裏遍布肥山羊、傑克兔和鶇鳥的豐茂山谷完全無法相比: 這裏的沼澤更多地讓他們想起那些古老的山——它們被人們稱作漫尼斯山,時常有遠古野獸在那裏出沒,令往來的旅人聞風喪膽。在比爾敦荒原這裏多的是落水洞、沼澤坑,成團的蠓蟲,以及長在露出沼澤水面的土丘上的扭曲橡樹。

王子和馬丁騎在馬上,走進了小山斜坡上的林中空地裏,小山的緩坡蜿蜒向下,通到一個坐落在海邊的小村落。大風抽打著他們的鬥篷,大顆的雨點噼裏啪啦地打在四周地面上。王子低頭看了看手中的聖球,上面的指針已經不再轉動了。

“我的老天,一個村子,”馬丁口中念叨。“終於到了。這就是米爾伍德?我沒看到大教堂的影子。難不成是藏在樹林裏?”

“這兒不是米爾伍德。”王子回道,他的肩膀因長途奔波的疲憊無力地向下塌著。閃電撕裂黑夜,陣陣雷聲讓馬驚恐不安。

“村莊就村莊,至少我們總算能找個睡覺的地兒,再找頓飯吃。”馬丁興奮難耐,兩手躍躍欲試地搓了搓。“我現在能生吞下一整只寒鴉,連皮毛一起通通吞下。要是我們加快腳步的話,可能還趕得及在天黑前找到歇腳的地方。”

王子搖頭,眼盯著下方的谷底,“我們不在這兒休息。我們要整夜往東南方向趕路去米爾伍德。”

“米爾伍德要往南走?那我們為何往西走了這麽遠?”

王子擡起手指,指向山谷。在他們四周大雨傾盆而下,風暴如鞭子般抽打在他們的臉上。“那兒就是我們的敵人會倒下的地方。就在前面那塊地方。你看到那邊的山了嗎?他就會在那裏死去。”王子在呼號的風中,放聲大笑。“我能看到他,馬丁。我能看到他在畏懼中瑟瑟發抖,無法站上戰場。他還握著我的旗子,馬丁,在一個有霧的早晨,他死的時候還握著我的標志。”

馬丁輕微使力策馬上前,眼睛看向黑暗中的雨幕,渾身被雨浸得濕透的不適,騎行導致的胯僵腿痛,加之剛被剝奪了一夜休息,讓他不快地咬緊牙關。“他怎麽能打敗您呢,王子?他怎麽做到的?”

“在我死之後,他便能如此了。就像他以前解決的那些人一樣,他會用同樣的方式對待我。他會高高舉起我的旗幟用以震懾他的敵人。但就是這個動作要了他的命。那就是他倒下的地方,他會被一支從那個斜坡上發出的箭放倒。你看見了嗎?就是那棵大橡樹下面的空地?”

“那可是棵很大的橡樹,我的王子。您這王之視力可真不是蓋的。”

“它不應該在那兒。”

“什麽?”

“那棵橡樹不應該在那兒。那兒得有個能讓她睡覺的小洞,一個幫她避過那些追蹤者耳目的地方。”王子頓了頓,眼盯著那株巨大的橡樹,伸手抹掉了臉上的雨水。馬丁知道王子偶爾會神神秘秘地說些不著邊際的話,但這次與以往不同。他描述未來的方式讓人覺得他像是活在未來,而不是現在。王子搖了搖頭,嘴角露出一種堅毅的神情。“那棵橡樹不該在那兒。”

馬丁坐在馬鞍上,上半身不耐煩地向前傾去。“那您是要我告訴它往旁邊挪挪嗎,王子?如果它冒犯了您的話,我可以到那個村子裏取把斧子來。”順便吃頓飯,馬丁暗想。

“閉上眼睛。你是不被允許看到聖騎士標記的。”

這種情況以前也發生過。馬丁最看不慣這些聖騎士的秘密。由於是王子的禁令,即便是艾溫斯林也不敢溜進大教堂偷學它們。馬丁緊攥住馬鞍,濕透了的頭發不斷在皮兜帽下滴著水,引他打了個冷戰。他撇了一下嘴,閉上了眼睛。

突然,四周的一切都變為白色,緊接著一聲炸雷險些把他從馬上震落。兩匹馬都驚得嘶鳴不斷,發狂似的尥起後蹄。但四周響聲太大,他幾乎聽不清馬的尖鳴。在安撫了身下的坐騎後,馬丁回轉前方。這時那邊的大橡樹已經熊熊燃燒起來,在暴雨的沖刷下依然火光沖天。

“我說了我可以去拿把斧子來!”馬丁不禁對王子咆哮起來。此時,王子正在撫摸著自己座下馬兒的鬃毛,一邊安撫著對它低語。在王子的安撫下,那馬兒表現得超乎自然的平靜。

“一把斧子是不能夠的,”王子回道。“雨水會不斷沖刷,把根部的土壤帶走,最終留下一個小小的洞穴。在她需要的時候一切就都成了。”

“她是誰?”

“我預想中的一個女孩。”

“您知道她是誰嗎?她就是您說的那個被克辛淹死的女孩嗎?”