第168章 星際之拍電影(51)(第2/2頁)

“OH—NO!!”艾倫捂著臉,發出崩潰的叫聲,“Why!!!這麽好看的電影,歐洲為什麽沒有同步引進?!歐洲的電影院在想什麽?!他們都是白癡嗎!”

羅保聳了聳肩,對此表示愛莫能助。

艾倫深深嘆了口氣,然後重新振作起來,對電話裏的朋友說:“我很遺憾,這部電影暫時還不會在歐洲上映,這部電影真的非常非常棒,是語言無法形容的那種出色你懂嗎?等上映的時候,你一定一定要去看!錯過它你會後悔一輩子的!”

這個電話僅僅只是個開始,接著,艾倫相繼切換了英語,法語,世界語,意大利語,西班牙語等多達十幾種語言向他的親朋好友安利這部電影,並在電話到最後非(幸)常(災)遺(樂)憾(禍)的表示這部電影還沒有在歐洲上映,他驕傲地說:“我可能是最先看到這部電影的歐洲人呢!”

回答的他是無數不同語言的“What the fuck”和“Son of the bitch”。

羅保在一旁一邊為他出色的語言天賦嘆為觀止,一邊忍笑忍得很痛苦。

放下手機,艾倫轉身又向電影院裏沖去。

“?你去幹什麽?”

艾倫頭也不回:“有些情節我沒看懂,我要去再看一遍了!”

“哎!你等等我!咱倆一起去看!”

……

十月二日,張艷芳七點就醒了。

再等一會兒,數據計算公司差不多就能統計出首日票房了。

雖然她在裏面只扮演了一個只有不到一分鐘鏡頭的小配角,但是她還是為《這裏的黎明靜悄悄》的票房牽心掛肚。

這是一部好電影,是一部偉大的傑作,她希望這個電影能受到觀眾的喜歡。

只是雖然對電影的質量有信心,她現在還是難免有點擔心票房。

歷史上叫好不叫座的電影很多,她很擔心《這裏的黎明靜悄悄》也會這樣。

八點半的時候,樂景終於打來了電話。

張艷芳迫不及待問道:“多少?”

漫長的一秒鐘沉默後,青年含笑的聲音不緊不慢的響起:“四億。”

張艷芳深吸一口氣,感受到了一股願望達成後的頭暈目眩。

這個數據,超出想象的好!

想到青年這一路來的艱辛,她忍不住紅了眼眶,“太好了,有觀眾真金白銀的支持,方舟獎,咱們不稀罕!”

……

今天國慶節,整個華國都在為一部電影而瘋狂,大街小巷都傳唱著兩首俄語歌曲:

“一七年唱著它攻克冬宮,四五年唱著它進柏林,俄羅斯站起來,萬眾一心,多少年經風雨、歷艱辛。假如有一天,祖國來召喚,我們為祖國,奮起投入神聖的戰爭……”

“黎明光輝把你的忠貞照亮,黎明時刻譜寫祖國的篇章,這裏的黎明靜悄悄的啊,層層迷霧如繃帶般繚繞,湖面映出了那血色霞光……”

《向斯拉夫女人告別》和《這裏的黎明靜悄悄》,這兩首蘇聯傳統歌曲打敗一眾流行歌曲,成為華國的年度金曲。

飛船上,街道上,公司裏,公寓中,到處都是這兩首歌曲的樂聲。

如此廣泛的普及量除了電影熱度的帶動外,還是因為這兩首歌曲可以在音樂軟件上免費下載。

音樂軟件上線三天,下載量已經達到了驚人的五百萬,一躍成為網站熱度第一和第二。

不同於其他收費音樂,《這裏的黎明靜悄悄》和《向斯拉夫女人告別》是免費下載播放,如此良心的行為在打響觀眾口碑的也引來不少質疑。

就有記者采訪樂景,“很多音樂人認為《這裏的黎明靜悄悄》和《向斯拉夫女人告別》在音樂軟件進行免費下載不利於保護版權,是對其他付費音樂的道德綁架,您怎麽看待這種說法?”

樂景慢條斯理的整了整袖口,似笑非笑道:“我樂意,幹卿何事?”

說罷揚長而去,留下目瞪口呆的記者。

事後,樂景在做客某個談話綜藝時,提及了這件事,然後認真地進行了解釋:“我並不是歌曲的原作者,只是搬運工罷了。《這裏的黎明靜悄悄》和《向斯拉夫女人告別》是古地球時期的蘇聯歌曲,已經過了版權保護有效期,也就說這首歌屬於全人類的精神財富,理應免費共享。”

“原來這是古地球音樂?”主持人驚訝問道:“您是從哪裏找到這兩首曲子的?”

蟲族女王注視著光腦屏幕,凝視著侃侃而談的青年,笑容越發甜蜜,無聲低語道:“對啊,你是從哪裏知道這兩首曲子的呢?”

青年對著鏡頭,露出一個真誠的笑容,他誠懇地說:“我有一些蟲族朋友。”

女王嘴角的笑容越來越大,聲音越發柔媚,“朋友啊………”

“我的孩子們,似乎被人類帶壞了呢………”