第124章 abime

奧爾馬克, 英國時下俱樂部地位的頂峰,名利場的欲望之巔。

申請入會的機會都能讓人打破頭, 被宣告永久禁止入內則基本等於被逐出上流社會, 甚至有人因此想不開而自尋短見,連威靈頓元帥都曾因為服裝不規範而被要求回去更換再來。

入場的衡量標準並不是財富,而是倫敦社交界的名氣和活躍度, 時常有國王駕臨,這也是最早將華爾茲引入英國的舞會。

作為法國大使館的秘書,奧古斯特自然得到了周三開放舞會邀請函。

英國明面上比法國要保守,奧爾馬克是少有女性也能參與、甚至實際掌控的俱樂部,委員會成員由考珀伯爵夫人為代表的一群上流社會最具影響力貴婦組成。

考珀夫人出生政治世家, 父親是一位子爵,兄長是一名外交官, 她自己也是社交界的名流, 甚至有幾位情人。

因此,與考珀夫人交談甚歡的俊秀青年立刻引起了奧古斯特的注意。

鬢發比大部分男性長一點,不過被燙過所以還算得體,穿著非常傳統的英式三件套, 裝飾太亮,身材不高大,手腳小巧,實際年紀肯定比看上去大一些。

被燭火一映, 遠看像是油畫裏那種難辨雄雌的美少年。

對同性的外貌挑剔一番後,向來自負於形象的使館秘書不得不承認, 並沒有柔弱矯作,恰好相反,這個人大方從容,舉止瀟灑,十分引人注目。

奧古斯特向身邊的法國大使打聽:“那個人是誰?”

“克裏斯蒂安·班納特。”

法國大使介紹,“是這兩年風頭最盛的新秀——不論是社交界還是政界。不管部長的公派秘書,掌璽大臣親傳弟子,國王宮中常客。”

奧古斯特笑了:“頭銜真長。我在巴黎時雖然很少見我們的陛下,和‘先生’還是很熟悉的,怎麽,您覺得我比不上他?”

“他倒是有一個地方永遠比不上你,他沒有爵位,只是個普通地主的兒子。”

“我已經猜到,您要開始誇他了。”

“我沒有太多好誇的,因為你找在場任何人,他們都能比我這個外國人誇得好聽。”大使圓滑道,“我只能說他相當有天賦,我親眼見過他自然介入上司和總督的談話,同時口頭傳授兩份急件,不僅沒有遺漏,還應答自如。”

新銳年輕的外交官好勝心起,看破大使想要讓自己去探風的把戲,笑笑沒有說話,幹脆走向一位熟識的子爵,請他為自己引見這個新秀。

不過幾句應酬辭令下來,奧古斯特發現,青年受過與自己相似的教育,甚至察覺了自己的意圖,更加被激起了求勝欲。

自己不會阿拉伯語,對方不會德語,語言上算是扯平了……雖然這小子的法語和意大利語出乎意料的好,甚至帶點普羅旺斯的味道。

歐洲大陸的統一社交語言就是法語,奧古斯特所知,英國人的“紳士教育”裏,法語也是必要課程,所以沒有在普羅旺斯這種小細節上深究細想。

“……所以你是理工學院畢業的。”

班納特微笑說。

奧古斯特這才發現,自己以為的棋逢對手,其實面前的人已經接連好幾次反盤問了他,從頭到尾應付裕如。

被他拉著又“聊”了一會歷史的人自然告辭,似乎也不想再被他纏上,轉而走向舞池的另一個方向,與一幫紳士聊起天來。

頭一次遭此打擊,奧古斯特呆在原地,對附近一眾少女的怨念目光毫無所覺。

和考珀夫人以及那幫紳士周旋了一晚,克莉絲總算得到了關於解放法案的更多進展和暗中較量,不等舞會散去,提前向俱樂部的監管人告辭。

煤氣燈光稍暗,好在月光很亮,她走到路邊,一輛馬車緩緩停在眼前。

克莉絲已經微笑起來。

一只腳剛踩上踏板的時候,法國使館秘書從身後的門內跑了出來。

他疾步走到她身後,咬牙揚聲道:“班納特,記住我的名字,奧古斯特·德·龍格威爾,下次我一定會——”

車門被唰地拉開,打斷了他後面的話。

自車廂陰翳裏伸出一只帶著手套的手,單臂回環,攬了腰肢,熟門熟路就將洞口的人輕松拖進了一片漆黑,連下意識的驚呼都被重新合上的地獄之門切斷了。

奧古斯特又一次呆在原地,懷疑自己看了一出現場版冥王劫掠春神。

明顯是法國人的車夫探出頭,代主人向他脫帽告辭,才駕著車緩緩離開。

+

因為陡然的失重,克莉絲只能用手抵住對方的肩膀支撐平衡,姿勢很別扭,眼前是一片看不清的黑暗,手下是衣料柔軟的觸感,腰上被桎梏著。