第110章 安置流民(第2/3頁)

雖然念起來還是很繞口,但用一用倒也問題不大。

這些遊牧民們都沒什麽文化,還不如聚居地裏的幸存者,總不能指望他們嘴裏能蹦出兩首打油詩。

自己要是給他取太文藝的名字,他都未必聽得懂什麽意思。

“感謝大人賜名,以後我就是吳鐵斧了!”

對於眼前這位大人給自己賜名,這個身形魁梧的男人沒有任何意見,甚至有些受寵若驚。

在他們部落的傳統中,只有父輩能給晚輩賜名。

現在自己一行人寄人籬下,仰人鼻息過活,這位大人賜予自己姓氏,無疑意味著一種接納和保護。

至少在他的理解中,這是一件好事兒!

見吳鐵斧點頭,楚光繼續說道。

“我們的法律很簡單,禁止鬥毆、偷竊、殺人、脅迫、恐嚇一切影響他人的行為。你們可以自由去湖邊取水,但不得幹擾在那裏釣魚的人。除了你們的營地之外,林子裏的樹木未經我同意不得隨意砍伐,如需木材,去公園外取來。”

“另外,拾荒搜集到的有用零件和金屬,以及打來的獵物或者其他有用的東西,都可以在我們的倉庫換到東西。”

“但記住,只有每日傍晚六點至七點這個時間,你們可以派人將交易物資送往我們的倉庫,其余時間不得隨意跨過我們的大門。”

“其余的具體條款,之後我會讓我的仆人送到你這,說起來你的族人有識字的麽?”

吳鐵斧連忙點頭。

“族中幾位老人都會一點,我也會一點點。”

“很好,”看著這個虎背熊腰的漢子,楚光點了下頭,“有時間你可以學學,這對你們有好處。”

……

將這些從外地流浪過來的流民們安置好之後,楚光便遣散了征召來的玩家,每人打發了一銀幣,讓他們幹自己的活兒去了。

這些流民們也很老實,沒給楚光添亂,劃完地界之後,便在那用斧子砍樹,專心安營紮寨。

對於他們營寨的標準,楚光沒做很嚴格的要求,只強調了衛生和安防這兩個方面。

即,不得隨地大小便,給細菌提供繁衍的溫床。所有排泄物需集中收容,運到指定地點傾倒。

對於住宅在磚窯的那些幸存者們,楚光也是這麽要求的。

另外,駐地的圍墻不許高過兩米,以後如果要蓋房子,建築不得高過前哨基地的東墻。

不過這些規矩,對於這些流民們而言其實有些多余。

別說什麽圍墻、廁所了,能有個不漏風的地方窩著睡覺,不把孩子們凍著,他們就已經非常滿足了。

就這樣,雙方相安無事的過了一夜。

第二天一大清早,這群流民們便從臨時搭建的窩棚裏鉆出來繼續幹活。

男人們自覺地帶上家夥去湖邊取水,用鐵鍬挖井,拎著斧子砍樹,用收集來的物料繼續搭建窩棚。

女人和老人們則待在駐地裏,照料牲畜、或者縫補衣服、修復損壞的工具、架起大鍋準備午飯。

玩家們在一旁好奇地看了半天,終於架不住好奇心,主動上去和這些土著們交流了。

一開始這些土著們還有些害怕,但後來漸漸發現這些人並沒有惡意,慢慢地也就不那麽擔心了。

雙方雖然語言不通,但用手比劃幾下,還是能夠明白對方的意思。

比如,即使是猴子都能明白的手勢——我想用“這個”和你換“那個”。

說到這裏,還有段小插曲。

結合官網上的帖子和留言,楚光在暗中觀察的過程中,發現了一個很有意思的現象。

這些玩家其實很聰明。

在發現《廢土OL》確實創造了一門語言之後,他們很早便掌握了“你”和“我”這兩個最基本的名詞。

接著像是“鬣狗”、“風幹肉”、“木頭”、“獵物”、“魚”這些經常出現在任務中的高頻詞,學起來也不是什麽難事兒。

一些老玩家聽到NPC說起的時候,都能猜個大概NPC們想表達的是什麽意思。

至於難一點的動詞,和出現頻率沒那麽高的形容詞,以及特殊語境下的語氣助詞,比較高深晦澀的語法等等,在日常交流中其實也很少用到,而關於一部分發音具體該如何翻譯,玩家中的考究黨們也沒達成一個統一的共識。

想要完全掌握一門陌生的語言,事實上是一個很漫長的過程,這不是某個“大佬”無中生有地寫幾篇論文就能搞定的。

尤其是成體系的掌握,通常需要兩個文明在長期的接觸與交流中,就某些客觀事物、行為、甚至更深刻的哲學理念達成共識。

物質層面與精神層面越是發達的文明,詞匯量便越廣闊,語法也更加靈活多樣。

它們的語言中甚至還會包含許多低層次文明所不了解的名詞、動詞、形容詞,而破譯的難度自然也就更大了。